Slovníček fráz

sk Večerný program   »   hi शाम को बाहर जाना

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

Večerný program

४४ [चवालीस]

44 [chavaalees]

शाम को बाहर जाना

[shaam ko baahar jaana]

slovenčina hindčina Prehrať Viac
Je tu nejaká diskotéka? क्-- य--- क-- ड----- ह-? क्या यहाँ कोई डिस्को है? 0
k-- y----- k--- d---- h--? ky- y----- k--- d---- h--? kya yahaan koee disko hai? k-a y-h-a- k-e- d-s-o h-i? -------------------------?
Je tu nejaký nočný klub? क्-- य--- क-- न--- क--- ह-? क्या यहाँ कोई नाईट क्लब है? 0
k-- y----- k--- n---- k--- h--? ky- y----- k--- n---- k--- h--? kya yahaan koee naeet klab hai? k-a y-h-a- k-e- n-e-t k-a- h-i? ------------------------------?
Je tu nejaká krčma? क्-- य--- क-- प- ह-? क्या यहाँ कोई पब है? 0
k-- y----- k--- p-- h--? ky- y----- k--- p-- h--? kya yahaan koee pab hai? k-a y-h-a- k-e- p-b h-i? -----------------------?
Čo hrajú dnes večer v divadle? आज श-- र----- प- क--- च- र-- ह-? आज शाम रंगमंच पर क्या चल रहा है? 0
a-- s---- r--------- p-- k-- c--- r--- h--? aa- s---- r--------- p-- k-- c--- r--- h--? aaj shaam rangamanch par kya chal raha hai? a-j s-a-m r-n-a-a-c- p-r k-a c-a- r-h- h-i? ------------------------------------------?
Čo premietajú dnes večer v kine? आज श-- स------- म-- क--- च- र-- ह-? आज शाम सिनेमाघर में क्या चल रहा है? 0
a-- s---- s---------- m--- k-- c--- r--- h--? aa- s---- s---------- m--- k-- c--- r--- h--? aaj shaam sinemaaghar mein kya chal raha hai? a-j s-a-m s-n-m-a-h-r m-i- k-a c-a- r-h- h-i? --------------------------------------------?
Čo ide dnes večer v televízii? आज श-- ट-------- म-- क--- च- र-- ह-? आज शाम टेलीविज़न में क्या चल रहा है? 0
a-- s---- t--------- m--- k-- c--- r--- h--? aa- s---- t--------- m--- k-- c--- r--- h--? aaj shaam teleevizan mein kya chal raha hai? a-j s-a-m t-l-e-i-a- m-i- k-a c-a- r-h- h-i? -------------------------------------------?
Sú ešte lístky do divadla? क्-- न--- क- औ- ट--- ह--? क्या नाटक के और टिकट हैं? 0
k-- n----- k- a-- t---- h---? ky- n----- k- a-- t---- h---? kya naatak ke aur tikat hain? k-a n-a-a- k- a-r t-k-t h-i-? ----------------------------?
Sú ešte lístky do kina? क्-- फ़---- क- औ- ट--- ह--? क्या फ़िल्म के और टिकट हैं? 0
k-- f--- k- a-- t---- h---? ky- f--- k- a-- t---- h---? kya film ke aur tikat hain? k-a f-l- k- a-r t-k-t h-i-? --------------------------?
Sú ešte lístky na futbalový zápas? क्-- ख-- क- औ- ट--- ह--? क्या खेल के और टिकट हैं? 0
k-- k--- k- a-- t---- h---? ky- k--- k- a-- t---- h---? kya khel ke aur tikat hain? k-a k-e- k- a-r t-k-t h-i-? --------------------------?
Chcel by som sedieť celkom vzadu. मै- स- स- प--- ब---- च---- / च---- ह-ँ मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- s-- s- p------ b------- c------- / c-------- h--- ma-- s-- s- p------ b------- c------- / c-------- h--n main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-b s- p-e-h-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------/---------------
Chcel by som sedieť niekde v strede. मै- ब-- म-- क--- ब---- च---- / च---- ह-ँ मैं बीच में कहीं बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- b---- m--- k----- b------- c------- / c-------- h--- ma-- b---- m--- k----- b------- c------- / c-------- h--n main beech mein kaheen baithana chaahata / chaahatee hoon m-i- b-e-h m-i- k-h-e- b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -----------------------------------------/---------------
Chcel by som sedieť celkom vpredu. मै- स---- ब---- च---- / च---- ह-ँ मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- s------ b------- c------- / c-------- h--- ma-- s------ b------- c------- / c-------- h--n main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-a-a-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -------------------------------/---------------
Môžete mi niečo odporučiť? क्-- आ- म--- क-- स------ क- स--- ह--? क्या आप मुझे कुछ सिफ़ारिश कर सकते हैं? 0
k-- a-- m---- k---- s-------- k-- s----- h---? ky- a-- m---- k---- s-------- k-- s----- h---? kya aap mujhe kuchh sifaarish kar sakate hain? k-a a-p m-j-e k-c-h s-f-a-i-h k-r s-k-t- h-i-? ---------------------------------------------?
Kedy začína predstavenie? प्------ क- श--- ह--- ह-? प्रदर्शन कब शुरु होता है? 0
p--------- k-- s---- h--- h--? pr-------- k-- s---- h--- h--? pradarshan kab shuru hota hai? p-a-a-s-a- k-b s-u-u h-t- h-i? -----------------------------?
Môžete mi zohnať lístok? क्-- आ- म--- ल-- ए- ट--- ख--- स--- ह--? क्या आप मेरे लिए एक टिकट खरीद सकते हैं? 0
k-- a-- m--- l-- e- t---- k------ s----- h---? ky- a-- m--- l-- e- t---- k------ s----- h---? kya aap mere lie ek tikat khareed sakate hain? k-a a-p m-r- l-e e- t-k-t k-a-e-d s-k-t- h-i-? ---------------------------------------------?
Je tu v blízkosti golfové ihrisko? क्-- य--- प-- म-- क-- ग---- क- म---- ह-? क्या यहाँ पास में कोई गोल्फ का मैदान है? 0
k-- y----- p--- m--- k--- g---- k- m------ h--? ky- y----- p--- m--- k--- g---- k- m------ h--? kya yahaan paas mein koee golph ka maidaan hai? k-a y-h-a- p-a- m-i- k-e- g-l-h k- m-i-a-n h-i? ----------------------------------------------?
Je tu v blízkosti tenisový kurt? क्-- य--- प-- म-- क-- ट---- क- म---- ह-? क्या यहाँ पास में कोई टेनिस का मैदान है? 0
k-- y----- p--- m--- k--- t---- k- m------ h--? ky- y----- p--- m--- k--- t---- k- m------ h--? kya yahaan paas mein koee tenis ka maidaan hai? k-a y-h-a- p-a- m-i- k-e- t-n-s k- m-i-a-n h-i? ----------------------------------------------?
Je tu v blízkosti krytá plaváreň? क्-- य--- प-- म-- क-- त----- ह-? क्या यहाँ पास में कोई तरणताल है? 0
k-- y----- p--- m--- k--- t--------- h--? ky- y----- p--- m--- k--- t--------- h--? kya yahaan paas mein koee taranataal hai? k-a y-h-a- p-a- m-i- k-e- t-r-n-t-a- h-i? ----------------------------------------?

Maltský jazyk

Veľa Európanov, ktorí sa chcú zdokonaliť v angličtine, vyráža na Maltu. To preto, že angličtina je oficiálnym jazykom tohto juhoeurópskeho ostrovného národa. Malta je navyše známa celým radom jazykových škôl. Nie je to však dôvod, prečo sa o túto krajinu zaujímajú jazykovedci. Malta je pre nich zaujímavá z iného dôvodu. Maltská republika má ešte jeden úradný jazyk: maltčinu. Tento jazyk sa vyvinul z arabského dialektu. Preto je maltčina jediným semitským jazykom v Európe. Avšak syntax a fonolólogia sa od arabčiny líšia. Maltčina sa píše latinkou. Abeceda ale obsahuje niekoľko špeciálnych znakov. Naproti tomu písmená c a y úplne chýbajú. Slovná zásoba obsahuje prvky mnohých iných jazykov. Okrem arabčiny ovplyvnili tento jazyk aj taliančina a angličtina. Ovplyvnili ho však aj Feničania a Kartáginci. Preto niektorí bádatelia označujú maltčinu za kreolizovanú arabčinu. Počas svojej histórie bola Malta okupovaná mnohými mocnosťami. Každá z nich zanechala na ostrovoch Malta, Gozo a Comino svoje stopy. Po mnoho rokov bola maltčina iba miestnym nárečím. Vždy ale zostávala rodným jazykom „pravých“ Malťanov. Bola tiež odovzdávaná výhradne ústne. Až do 19. storočia sa týmto jazykom vôbec nepísalo. Dnes sa počet maltsky hovoriacich odhaduje na 330 000. Malta je členom Európskej únie od roku 2004. A tak je maltčina tiež jedným z európskych úradných jazykov. Pre Malťanov je ale jazyk jednoducho súčasťou ich kultúry. A sú nadšení, keď sa chcú cudzinci naučiť maltsky. Jazykových škôl majú na Malte rozhodne dostatok ...