Chceme ísť do kina.
א-----רוצים ללכ- ל--לנו-.
----- ר---- ל--- ל--------
-נ-נ- ר-צ-ם ל-כ- ל-ו-נ-ע-
---------------------------
אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.
0
a--xn---o-s-- la--kh-- -aqo---'a.
a----- r----- l------- l---------
a-a-n- r-t-i- l-l-k-e- l-q-l-o-a-
---------------------------------
anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a.
Chceme ísť do kina.
אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.
anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a.
Dnes dávajú dobrý film.
הע---מ--- ס-ט --ב.
---- מ--- ס-- ט----
-ע-ב מ-י- ס-ט ט-ב-
--------------------
הערב מציג סרט טוב.
0
ha'e----me---g-s---t to-.
h------ m----- s---- t---
h-'-r-v m-t-i- s-r-t t-v-
-------------------------
ha'erev metsig seret tov.
Dnes dávajú dobrý film.
הערב מציג סרט טוב.
ha'erev metsig seret tov.
Film je celkom nový.
--רט--דש-לג----
---- ח-- ל------
-ס-ט ח-ש ל-מ-י-
-----------------
הסרט חדש לגמרי.
0
ha---et-x--a-- legam--y.
h------ x----- l--------
h-s-r-t x-d-s- l-g-m-e-.
------------------------
haseret xadash legamrey.
Film je celkom nový.
הסרט חדש לגמרי.
haseret xadash legamrey.
Kde je pokladňa?
-י---הקו-ה-
---- ה------
-י-ן ה-ו-ה-
-------------
היכן הקופה?
0
h-yk-an---qu--h?
h------ h-------
h-y-h-n h-q-p-h-
----------------
heykhan haqupah?
Kde je pokladňa?
היכן הקופה?
heykhan haqupah?
Sú ešte voľné miesta?
יש עד-ין-מקו--ת-
-- ע---- מ-------
-ש ע-י-ן מ-ו-ו-?-
------------------
יש עדיין מקומות?
0
y-s---d-----e--mot?
y--- a---- m-------
y-s- a-a-n m-q-m-t-
-------------------
yesh adain meqomot?
Sú ešte voľné miesta?
יש עדיין מקומות?
yesh adain meqomot?
Koľko stoja vstupenky?
כ-- ע----כר-יס?
--- ע--- כ------
-מ- ע-ל- כ-ט-ס-
-----------------
כמה עולה כרטיס?
0
k---h-ol---kar-is?
k---- o--- k------
k-m-h o-e- k-r-i-?
------------------
kamah oleh kartis?
Koľko stoja vstupenky?
כמה עולה כרטיס?
kamah oleh kartis?
Kedy začína predstavenie?
מ---מתח-ל-ה---?
--- מ---- ה-----
-ת- מ-ח-ל ה-ר-?-
-----------------
מתי מתחיל הסרט?
0
mat----a--il----e-et?
m---- m----- h-------
m-t-y m-t-i- h-s-r-t-
---------------------
matay matxil haseret?
Kedy začína predstavenie?
מתי מתחיל הסרט?
matay matxil haseret?
Ako dlho trvá film?
-- אורך-ה---?
-- א--- ה-----
-ה א-ר- ה-ר-?-
---------------
מה אורך הסרט?
0
ma--ore-h-ha-e---?
m-- o---- h-------
m-h o-e-h h-s-r-t-
------------------
mah orekh haseret?
Ako dlho trvá film?
מה אורך הסרט?
mah orekh haseret?
Možno rezervovať vstupenky?
אפ-ר ----י---ר---ים?
---- ל----- כ--------
-פ-ר ל-ז-י- כ-ט-ס-ם-
----------------------
אפשר להזמין כרטיסים?
0
e--h-- l---z-i-----t-sim?
e----- l------- k--------
e-s-a- l-h-z-i- k-r-i-i-?
-------------------------
efshar l'hazmin kartisim?
Možno rezervovať vstupenky?
אפשר להזמין כרטיסים?
efshar l'hazmin kartisim?
Chcel by som sedieť vzadu.
----ר-צ- -שבת -אח-ר.
--- ר--- ל--- מ------
-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-
----------------------
אני רוצה לשבת מאחור.
0
a--------h-r---ah-l-sh--e-----ax-r.
a-- r------------ l------- m-------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
Chcel by som sedieť vzadu.
אני רוצה לשבת מאחור.
ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
Chcel by som sedieť vpredu.
אני -ו-ה -שב--מ-די-ה-
--- ר--- ל--- מ-------
-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.-
-----------------------
אני רוצה לשבת מקדימה.
0
a---r--s--/---s-- ---h--e---iq---mah.
a-- r------------ l------- m---------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h-
-------------------------------------
ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
Chcel by som sedieť vpredu.
אני רוצה לשבת מקדימה.
ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
Chcel by som sedieť v strede.
--י--ו---לש-ת ---צע.
--- ר--- ל--- ב------
-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-
----------------------
אני רוצה לשבת באמצע.
0
a---rotseh/---sah--as---e----'e----.
a-- r------------ l------- b--------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-.
------------------------------------
ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
Chcel by som sedieť v strede.
אני רוצה לשבת באמצע.
ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
Film bol napínavý.
-ס-ט---- -ע-י-ן.
---- ה-- מ-------
-ס-ט ה-ה מ-נ-י-.-
------------------
הסרט היה מעניין.
0
h-s--et -a-ah--e'a----.
h------ h---- m--------
h-s-r-t h-y-h m-'-n-e-.
-----------------------
haseret hayah me'anien.
Film bol napínavý.
הסרט היה מעניין.
haseret hayah me'anien.
Film nebol nudný.
הס---ל- ה-ה----מם-
---- ל- ה-- מ------
-ס-ט ל- ה-ה מ-ע-ם-
--------------------
הסרט לא היה משעמם.
0
h-s------o h--a------a'a-e-.
h------ l- h---- m----------
h-s-r-t l- h-y-h m-s-a-a-e-.
----------------------------
haseret lo hayah mesha'amem.
Film nebol nudný.
הסרט לא היה משעמם.
haseret lo hayah mesha'amem.
Ale knižná predloha bola lepšia.
אב- -ס-ר-ש--יו----ט ---ס---י- טוב י-ת--
--- ה--- ש---- ה--- מ---- ה-- ט-- י-----
-ב- ה-פ- ש-ל-ו ה-ר- מ-ו-ס ה-ה ט-ב י-ת-.-
-----------------------------------------
אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.
0
a-al-h-sef----h--l-----a-ere- mev-sas-ha-a- to--y-t--.
a--- h------ s------- h------ m------ h---- t-- y-----
a-a- h-s-f-r s-'-l-y- h-s-r-t m-v-s-s h-y-h t-v y-t-r-
------------------------------------------------------
aval hasefer sh'alayw haseret mevusas hayah tov yoter.
Ale knižná predloha bola lepšia.
אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.
aval hasefer sh'alayw haseret mevusas hayah tov yoter.
Aká bola hudba?
--ך ---תה ---ס-ק-?
--- ה---- ה--------
-י- ה-י-ה ה-ו-י-ה-
--------------------
איך הייתה המוסיקה?
0
ey-- ---tah----u--qa-?
e--- h----- h---------
e-k- h-y-a- h-m-s-q-h-
----------------------
eykh haytah hamusiqah?
Aká bola hudba?
איך הייתה המוסיקה?
eykh haytah hamusiqah?
Akí boli herci?
א---היו ---ק-ים-
--- ה-- ה--------
-י- ה-ו ה-ח-נ-ם-
------------------
איך היו השחקנים?
0
eyk- h-yu---ss--qa--m?
e--- h--- h-----------
e-k- h-y- h-s-a-q-n-m-
----------------------
eykh hayu hassaxqanim?
Akí boli herci?
איך היו השחקנים?
eykh hayu hassaxqanim?
Boli titulky v anglickom jazyku?
הי- --ובי-ת-באנגל---
--- כ------ ב--------
-י- כ-ו-י-ת ב-נ-ל-ת-
----------------------
היו כתוביות באנגלית?
0
h-y- -t--i----'----it?
h--- k------ b--------
h-y- k-u-i-t b-a-g-i-?
----------------------
hayu ktuviot b'anglit?
Boli titulky v anglickom jazyku?
היו כתוביות באנגלית?
hayu ktuviot b'anglit?