Slovníček fráz

sk Aktivity na dovolenke   »   fr Les activités de vacances

48 [štyridsaťosem]

Aktivity na dovolenke

Aktivity na dovolenke

48 [quarante-huit]

Les activités de vacances

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina francúzština Prehrať Viac
Je tá pláž čistá? Es---- q-- l- p---- e-- p----- ? Est-ce que la plage est propre ? 0
Dá sa tam kúpať? Es---- q---- p--- s- b------ l- ? Est-ce qu’on peut se baigner là ? 0
Nie je nebezpečné kúpať sa tam? Es---- q-- c---- d-------- d- s- b------ l- ? Est-ce que c’est dangereux de se baigner là ? 0
Je možné požičať si tu slnečník? Es---- q---- p--- l---- u- p------ i-- ? Est-ce qu’on peut louer un parasol ici ? 0
Je možné požičať si tu ležadlo? Es---- q---- p--- l---- u-- c----- l----- i-- ? Est-ce qu’on peut louer une chaise longue ici ? 0
Je možné požičať si tu čln? Es---- q---- p--- l---- u- b----- i-- ? Est-ce qu’on peut louer un bateau ici ? 0
Rád by som surfoval. Je v------- f---- d- s---. Je voudrais faire du surf. 0
Rád by som sa potápal. Je v------- f---- d- l- p------. Je voudrais faire de la plongée. 0
Rád by som jazdil na vodných lyžiach. Je v------- f---- d- s-- n-------. Je voudrais faire du ski nautique. 0
Dá sa tu prenajať surf? Es---- q---- p--- l---- u-- p------ d- s--- ? Est-ce qu’on peut louer une planche de surf ? 0
Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? Es---- q---- p--- l---- u- é--------- d- p------ ? Est-ce qu’on peut louer un équipement de plongée ? 0
Dajú sa tu prenajať vodné lyže? Es---- q---- p--- l---- d-- s--- n-------- ? Est-ce qu’on peut louer des skis nautiques ? 0
Som len začiatočník. Je s--- s-------- u-(e) d-------(e). Je suis seulement un(e) débutant(e). 0
Som stredne dobrý. Je s--- m------. Je suis moyenne. 0
Už s tým viem zaobchádzať. Je m-- c------ d--- b---. Je m’y connais déjà bien. 0
Kde je lyžiarsky vlek? Où e-- l- t------ ? Où est le téléski ? 0
Máš so sebou lyže? As--- a---- l-- s--- ? As-tu amené les skis ? 0
Máš so sebou lyžiarske topánky? As--- a---- l-- c--------- d- s-- ? As-tu amené les chaussures de ski ? 0

Jazyk obrázkov

Nemecké príslovie hovorí: Obrázok povie viac ako tisíc slov. Znamená to, že obrázky často pochopíme rýchlejšie ako reč. Obrázok môže tiež lepšie vysvetliť emócie. Kvôli tomu sa v reklame užíva mnoho obrázkov. Obrázky fungujú inak ako jazyk. Ukazujú nám niekoľko vecí naraz a vcelku. To znamená, že obrázok ako celok má určitý efekt. V reči je väčšinou potrebné oveľa viac slov. Ale obrázky a reč patria k sebe. Potrebujeme reč, aby sme popísali obrázok. Rovnako tak mnohé texty pochopíme najprv z obrázkov. Vzťah medzi obrázkami a rečou skúma mnoho jazykovedcov. Vzniká však tiež otázka, či obrázky nie sú rečou sami o sebe. Ak sa niečo len natočí, môžeme sa pozrieť na obrázky. Ale oznámenie filmu nie je konkrétne. Ak má obraz fungovať rovnako ako reč, musí byť konkrétny. Čím menej toho ukazuje, tým je oznámenie konkrétnejšie. Dobrým príkladom je piktogram. Piktogramy sú jednoduché a jasné obrázkové symboly. Nahrádzajú verbálny jazyk a sú teda formou vizuálnej komunikácie. Napríklad každý pozná piktogram pre zákaz fajčenia. Je na ňom preškrtnutá cigareta. Obrázky sú kvôli globalizácii čím ďalej dôležitejšie. Ale aj jazyk obrázkov je potrebné sa naučiť. Hoci si to mnohí myslia, nechápu ich ľudia po celom svete rovnako. Je to dané tým, že chápanie obrázkov ovplyvňuje naša kultúra. To, čo vidíme, závisí na rôznych faktoroch. Niektorí ľudia teda nevidia cigarety, ale len tmavé čiary.