Slovníček fráz

sk Aktivity na dovolenke   »   pt Atividades de férias

48 [štyridsaťosem]

Aktivity na dovolenke

Aktivity na dovolenke

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (PT) Prehrať Viac
Je tá pláž čistá? A --aia---tá--i---? A p---- e--- l----- A p-a-a e-t- l-m-a- ------------------- A praia está limpa? 0
Dá sa tam kúpať? P-de-s- toma- ---ho-a--? P------ t---- b---- a--- P-d---e t-m-r b-n-o a-i- ------------------------ Pode-se tomar banho ali? 0
Nie je nebezpečné kúpať sa tam? N-o - pe-ig--o --m-r-ba-ho-a--? N-- é p------- t---- b---- a--- N-o é p-r-g-s- t-m-r b-n-o a-i- ------------------------------- Não é perigoso tomar banho ali? 0
Je možné požičať si tu slnečník? Pod- -lu-ar--e u- ch--é------ol----i? P--- a-------- u- c----- d- s-- a---- P-d- a-u-a---e u- c-a-é- d- s-l a-u-? ------------------------------------- Pode alugar-se um chapéu de sol aqui? 0
Je možné požičať si tu ležadlo? P--- al-ga--se-a--i u-a ca--ira -e --po---? P--- a-------- a--- u-- c------ d- r------- P-d- a-u-a---e a-u- u-a c-d-i-a d- r-p-u-o- ------------------------------------------- Pode alugar-se aqui uma cadeira de repouso? 0
Je možné požičať si tu čln? Po-e -l---r-s- u- b---o ----? P--- a-------- u- b---- a---- P-d- a-u-a---e u- b-r-o a-u-? ----------------------------- Pode alugar-se um barco aqui? 0
Rád by som surfoval. Eu---s-av---e faz-- su-f. E- g------ d- f---- s---- E- g-s-a-a d- f-z-r s-r-. ------------------------- Eu gostava de fazer surf. 0
Rád by som sa potápal. E- -o-t-v- de -e--u-h--. E- g------ d- m--------- E- g-s-a-a d- m-r-u-h-r- ------------------------ Eu gostava de mergulhar. 0
Rád by som jazdil na vodných lyžiach. E- g--ta-a de --ze- -s-ui-aquát-c-. E- g------ d- f---- e---- a-------- E- g-s-a-a d- f-z-r e-q-i a-u-t-c-. ----------------------------------- Eu gostava de fazer esqui aquático. 0
Dá sa tu prenajať surf? P--e-a--gar-se-uma -ra-----de -urf? P--- a-------- u-- p------ d- s---- P-d- a-u-a---e u-a p-a-c-a d- s-r-? ----------------------------------- Pode alugar-se uma prancha de surf? 0
Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? Pod--alugar-s- o e----a-ent- de-m-rgu---? P--- a-------- o e---------- d- m-------- P-d- a-u-a---e o e-u-p-m-n-o d- m-r-u-h-? ----------------------------------------- Pode alugar-se o equipamento de mergulho? 0
Dajú sa tu prenajať vodné lyže? Po--m -lu-a---- ------ a------o-? P---- a-------- e----- a--------- P-d-m a-u-a---e e-q-i- a-u-t-c-s- --------------------------------- Podem alugar-se esquis aquáticos? 0
Som len začiatočník. Eu ----a--nas ---p--n-i--ante. E- s-- a----- u- p------------ E- s-u a-e-a- u- p-i-c-p-a-t-. ------------------------------ Eu sou apenas um principiante. 0
Som stredne dobrý. Eu---u mais ---m--o----m. E- s-- m--- o- m---- b--- E- s-u m-i- o- m-n-s b-m- ------------------------- Eu sou mais ou menos bom. 0
Už s tým viem zaobchádzať. J- se- ---ar -o----to. J- s-- l---- c-- i---- J- s-i l-d-r c-m i-t-. ---------------------- Já sei lidar com isto. 0
Kde je lyžiarsky vlek? Onde --q-- e--á - -e-e--rico? O--- é q-- e--- o t---------- O-d- é q-e e-t- o t-l-f-r-c-? ----------------------------- Onde é que está o teleférico? 0
Máš so sebou lyže? Tro--e--- -- ---ui-? T-------- o- e------ T-o-x-s-e o- e-q-i-? -------------------- Trouxeste os esquis? 0
Máš so sebou lyžiarske topánky? Tr-u--s-- as ----- d- e-qu-? T-------- a- b---- d- e----- T-o-x-s-e a- b-t-s d- e-q-i- ---------------------------- Trouxeste as botas de esqui? 0

Jazyk obrázkov

Nemecké príslovie hovorí: Obrázok povie viac ako tisíc slov. Znamená to, že obrázky často pochopíme rýchlejšie ako reč. Obrázok môže tiež lepšie vysvetliť emócie. Kvôli tomu sa v reklame užíva mnoho obrázkov. Obrázky fungujú inak ako jazyk. Ukazujú nám niekoľko vecí naraz a vcelku. To znamená, že obrázok ako celok má určitý efekt. V reči je väčšinou potrebné oveľa viac slov. Ale obrázky a reč patria k sebe. Potrebujeme reč, aby sme popísali obrázok. Rovnako tak mnohé texty pochopíme najprv z obrázkov. Vzťah medzi obrázkami a rečou skúma mnoho jazykovedcov. Vzniká však tiež otázka, či obrázky nie sú rečou sami o sebe. Ak sa niečo len natočí, môžeme sa pozrieť na obrázky. Ale oznámenie filmu nie je konkrétne. Ak má obraz fungovať rovnako ako reč, musí byť konkrétny. Čím menej toho ukazuje, tým je oznámenie konkrétnejšie. Dobrým príkladom je piktogram. Piktogramy sú jednoduché a jasné obrázkové symboly. Nahrádzajú verbálny jazyk a sú teda formou vizuálnej komunikácie. Napríklad každý pozná piktogram pre zákaz fajčenia. Je na ňom preškrtnutá cigareta. Obrázky sú kvôli globalizácii čím ďalej dôležitejšie. Ale aj jazyk obrázkov je potrebné sa naučiť. Hoci si to mnohí myslia, nechápu ich ľudia po celom svete rovnako. Je to dané tým, že chápanie obrázkov ovplyvňuje naša kultúra. To, čo vidíme, závisí na rôznych faktoroch. Niektorí ľudia teda nevidia cigarety, ale len tmavé čiary.