Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   bs Na bazenu

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [pedeset]

Na bazenu

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bosniančina Prehrať Viac
Dnes je horúco. D-n---j- ---će. D---- j- v----- D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Ideme na kúpalisko? Id-m- ----a-b-ze-? I---- l- n- b----- I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen? 0
Máš chuť ísť plávať? J----l--ras-ol--en---ra-------n- za--li-----? J--- l- r--------- / r---------- z- p-------- J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 0
Máš uterák? I--- l- p----r? I--- l- p------ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir? 0
Máš plavky? Im-š-li---pać---a-e? I--- l- k----- g---- I-a- l- k-p-ć- g-ć-? -------------------- Imaš li kupaće gaće? 0
Máš plavky? Ima--l- -up-ć--kos-im? I--- l- k----- k------ I-a- l- k-p-ć- k-s-i-? ---------------------- Imaš li kupaći kostim? 0
Vieš plávať? Zn-š l--p--v---? Z--- l- p------- Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati? 0
Vieš sa potápať? Z-a- ----o-i-i? Z--- l- r------ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti? 0
Vieš skákať do vody? Zn-š------akat--- vodu? Z--- l- s------ u v---- Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu? 0
Kde je sprcha? Gd-e j- t--? G--- j- t--- G-j- j- t-š- ------------ Gdje je tuš? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? G-j---e--abin--z--pre--l-če-j-? G--- j- k----- z- p------------ G-j- j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------- Gdje je kabina za presvlačenje? 0
Kde sú plavecké okuliare? Gd----u--ao---e -- --i-anj-? G--- s- n------ z- p-------- G-j- s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? ---------------------------- Gdje su naočale za plivanje? 0
Je voda hlboká? Da--i je voda-d---ka? D- l- j- v--- d------ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka? 0
Je voda čistá? D---i--e-vo-a-č-sta? D- l- j- v--- č----- D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista? 0
Je voda teplá? D--l- -- vod---opla? D- l- j- v--- t----- D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla? 0
Je mi zima. Ja se sm-zavam. J- s- s-------- J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam. 0
Voda je príliš studená. V-da j---r-------. V--- j- p--------- V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna. 0
Idem z vody von. I-em--ada --n-i- -o-e. I--- s--- v-- i- v---- I-e- s-d- v-n i- v-d-. ---------------------- Idem sada van iz vode. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...