Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   de Im Schwimmbad

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [fünfzig]

Im Schwimmbad

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nemčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. He----ist--s -ei-. H---- i-- e- h---- H-u-e i-t e- h-i-. ------------------ Heute ist es heiß. 0
Ideme na kúpalisko? G---n -ir---s -chwi--b--? G---- w-- i-- S---------- G-h-n w-r i-s S-h-i-m-a-? ------------------------- Gehen wir ins Schwimmbad? 0
Máš chuť ísť plávať? Ha-- du -u-t, sch---m-n -- g---n? H--- d- L---- s-------- z- g----- H-s- d- L-s-, s-h-i-m-n z- g-h-n- --------------------------------- Hast du Lust, schwimmen zu gehen? 0
Máš uterák? H--- -u-ein-H--d----? H--- d- e-- H-------- H-s- d- e-n H-n-t-c-? --------------------- Hast du ein Handtuch? 0
Máš plavky? Ha---d- ---e-B------e? H--- d- e--- B-------- H-s- d- e-n- B-d-h-s-? ---------------------- Hast du eine Badehose? 0
Máš plavky? H-st-du-e--en -ad-a--u-? H--- d- e---- B--------- H-s- d- e-n-n B-d-a-z-g- ------------------------ Hast du einen Badeanzug? 0
Vieš plávať? K---s- -----hw--m--? K----- d- s--------- K-n-s- d- s-h-i-m-n- -------------------- Kannst du schwimmen? 0
Vieš sa potápať? Kann-t d---a-c---? K----- d- t------- K-n-s- d- t-u-h-n- ------------------ Kannst du tauchen? 0
Vieš skákať do vody? Kan-st-d---ns W-s-e--s-r--g-n? K----- d- i-- W----- s-------- K-n-s- d- i-s W-s-e- s-r-n-e-? ------------------------------ Kannst du ins Wasser springen? 0
Kde je sprcha? W----t------u--h-? W- i-- d-- D------ W- i-t d-e D-s-h-? ------------------ Wo ist die Dusche? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? W--ist-d---U-klei-----in-? W- i-- d-- U-------------- W- i-t d-e U-k-e-d-k-b-n-? -------------------------- Wo ist die Umkleidekabine? 0
Kde sú plavecké okuliare? W--is- -ie-S--wi-mbr--l-? W- i-- d-- S------------- W- i-t d-e S-h-i-m-r-l-e- ------------------------- Wo ist die Schwimmbrille? 0
Je voda hlboká? Ist-da- Wa-se--ti-f? I-- d-- W----- t---- I-t d-s W-s-e- t-e-? -------------------- Ist das Wasser tief? 0
Je voda čistá? Is----- Was-er--au--r? I-- d-- W----- s------ I-t d-s W-s-e- s-u-e-? ---------------------- Ist das Wasser sauber? 0
Je voda teplá? I---das--a-s-- war-? I-- d-- W----- w---- I-t d-s W-s-e- w-r-? -------------------- Ist das Wasser warm? 0
Je mi zima. I----r-ere. I-- f------ I-h f-i-r-. ----------- Ich friere. 0
Voda je príliš studená. Das W-s--r-is- ----a--. D-- W----- i-- z- k---- D-s W-s-e- i-t z- k-l-. ----------------------- Das Wasser ist zu kalt. 0
Idem z vody von. I---ge----et-- a-- -em Wa--er. I-- g--- j---- a-- d-- W------ I-h g-h- j-t-t a-s d-m W-s-e-. ------------------------------ Ich gehe jetzt aus dem Wasser. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...