Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   fi Uimahallissa

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. Tä---- o- k----. Tänään on kuuma. 0
Ideme na kúpalisko? Me------- u----------? Mennäänkö uimahalliin? 0
Máš chuť ísť plávať? Ha------ m---- u-----? Haluatko mennä uimaan? 0
Máš uterák? On-- s------ p-------? Onko sinulla pyyhettä? 0
Máš plavky? On-- s------ u---------? Onko sinulla uimahousut? 0
Máš plavky? On-- s------ u-------? Onko sinulla uimapuku? 0
Vieš plávať? Os----- u---? Osaatko uida? 0
Vieš sa potápať? Os----- s-------? Osaatko sukeltaa? 0
Vieš skákať do vody? Os----- h----- v-----? Osaatko hypätä veteen? 0
Kde je sprcha? Mi--- s----- o-? Missä suihku on? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? Mi--- p-------- o-? Missä pukuhuone on? 0
Kde sú plavecké okuliare? Mi--- u-------- o---? Missä uimalasit ovat? 0
Je voda hlboká? On-- v--- s----? Onko vesi syvää? 0
Je voda čistá? On-- v--- p-------? Onko vesi puhdasta? 0
Je voda teplá? On-- v--- l-------? Onko vesi lämmintä? 0
Je mi zima. Mi--- p-------. Minua paleltaa. 0
Voda je príliš studená. Ve-- o- l---- k-----. Vesi on liian kylmää. 0
Idem z vody von. Lä---- n-- p--- v------. Lähden nyt pois vedestä. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...