Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   hu Az uszodában

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [ötven]

Az uszodában

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. Ma--ős-- - f--r-----v-n. M- h---- / f------- v--- M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Ideme na kúpalisko? Me---nk--z-----d---? M------ a- u-------- M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
Máš chuť ísť plávať? Va----d--d--szn- -en--? V-- k----- ú---- m----- V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
Máš uterák? Van-e-y ----l-----? V-- e-- t---------- V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
Máš plavky? Van-e-y--ü-d-nad-ágo-? V-- e-- f------------- V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
Máš plavky? V-----y fü-d-r----? V-- e-- f---------- V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Vieš plávať? Tuds- ús--i? T---- ú----- T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Vieš sa potápať? T-d---b-v-r-o-ni? T---- b---------- T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Vieš skákať do vody? Tu--z---z---ugr---? T---- v---- u------ T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Kde je sprcha? H-l--a--a-zu--n-? H-- v-- a z------ H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? H-- --nna- ---ölt-z-k? H-- v----- a- ö------- H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Kde sú plavecké okuliare? Hol -an--z-ú-z-sz-m----? H-- v-- a- ú------------ H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Je voda hlboká? Mé-- a ví-? M--- a v--- M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Je voda čistá? T--zt- a víz? T----- a v--- T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Je voda teplá? Mel-g ---í-? M---- a v--- M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Je mi zima. Me-f--yok. - F--o-. M--------- / F----- M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
Voda je príliš studená. A---- -ú- hide-. A v-- t-- h----- A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
Idem z vody von. Most-ki-e---k a-vízbő-. M--- k------- a v------ M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...