Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ku In the swimming pool

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [pêncî]

In the swimming pool

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
Dnes je horúco. Îr---er---. Î-- g--- e- Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
Ideme na kúpalisko? E------n he--a av-eni--? E- b---- h---- a-------- E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
Máš chuť ísť plávať? T- -ixw--- --ç--av--n--ê? T- d------ b--- a-------- T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
Máš uterák? P--gîra -e-he-e? P------ t- h---- P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
Máš plavky? Şo--ê--e-h--e? Ş---- t- h---- Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
Máš plavky? Ma-oy--te-he--? M----- t- h---- M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
Vieš plávať? Tu--vje-iyê d-z---? T- a------- d------ T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
Vieš sa potápať? Di-a-- n----ib-? D----- n-- b---- D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
Vieš skákať do vody? T- -i---- xw------ê----v-? T- d----- x-- b------ a--- T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
Kde je sprcha? D-- -- -û-ye? D-- l- k- y-- D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? K-bîna-xw--t--î-irin---- -û y-? K----- x-- t--------- l- k- y-- K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
Kde sú plavecké okuliare? Ber-a--- ----ê ----û -e? B------- b---- l- k- y-- B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
Je voda hlboká? Av-kûr-e? A- k-- e- A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
Je voda čistá? Av----i---? A- p---- e- A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
Je voda teplá? Av -erm -? A- g--- e- A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
Je mi zima. D-----di-. D--------- D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
Voda je príliš studená. A- s-r -. A- s-- e- A- s-r e- --------- Av sar e. 0
Idem z vody von. Ez---h--ji ----der-------. E- n--- j- a-- d---------- E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...