Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   th ที่สระว่ายน้ำ

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [ห้าสิบ]

hâ-sìp

ที่สระว่ายน้ำ

[têet-rá-wâi-nám]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina thajčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. วั-น----ก-ศร้อน ว-------------- ว-น-ี-อ-ก-ศ-้-น --------------- วันนี้อากาศร้อน 0
wan-ne---a--a-t-ráwn w-------------------- w-n-n-́-----a-t-r-́-n --------------------- wan-née-a-gàt-ráwn
Ideme na kúpalisko? เ-าไปส--ว-า-น้-กั--หม? เ--------------------- เ-า-ป-ร-ว-า-น-ำ-ั-ไ-ม- ---------------------- เราไปสระว่ายน้ำกันไหม? 0
ra---ha--s-̀---́-wâ---a----a---a-i r---------------------------------- r-o-b-a---a---a---a-i-n-́---a---a-i ----------------------------------- rao-bhai-sà-rá-wâi-nám-gan-mǎi
Máš chuť ísť plávať? คุณ--า--ปว--ยน--ไ-ม? ค------------------- ค-ณ-ย-ก-ป-่-ย-้-ไ-ม- -------------------- คุณอยากไปว่ายน้ำไหม? 0
koo---̀-------------̂--nám-m-̌i k------------------------------- k-o---̀-y-̂---h-i-w-̂---a-m-m-̌- -------------------------------- koon-à-yâk-bhai-wâi-nám-mǎi
Máš uterák? ค-ณมีผ-าเ-----ว---? ค------------------ ค-ณ-ี-้-เ-็-ต-ว-ห-? ------------------- คุณมีผ้าเช็ดตัวไหม? 0
k--------------é---hua----i k--------------------------- k-o---e---a---h-́---h-a-m-̌- ---------------------------- koon-mee-pâ-chét-dhua-mǎi
Máš plavky? ค-ณ-ี-----งว่---้ำ-ห-? ค--------------------- ค-ณ-ี-า-เ-ง-่-ย-้-ไ-ม- ---------------------- คุณมีกางเกงว่ายน้ำไหม? 0
k--n-----gan---a----w--i--a---m--i k--------------------------------- k-o---e---a-g-g-y-g-w-̂---a-m-m-̌- ---------------------------------- koon-mee-gang-gayng-wâi-nám-mǎi
Máš plavky? ค-------ว่า-----หม? ค------------------ ค-ณ-ี-ุ-ว-า-น-ำ-ห-? ------------------- คุณมีชุดว่ายน้ำไหม? 0
ko---mee-cho-o-----i--ám-m-̌i k----------------------------- k-o---e---h-́-t-w-̂---a-m-m-̌- ------------------------------ koon-mee-chóot-wâi-nám-mǎi
Vieš plávať? คุ-ว--ย--ำได้ไห-? ค---------------- ค-ณ-่-ย-้-ไ-้-ห-? ----------------- คุณว่ายน้ำได้ไหม? 0
k-o--w--i-n-́m-da---ma-i k----------------------- k-o---a-i-n-́---a-i-m-̌- ------------------------ koon-wâi-nám-dâi-mǎi
Vieš sa potápať? คุณด-น--เป็นไ-ม? ค--------------- ค-ณ-ำ-้-เ-็-ไ-ม- ---------------- คุณดำน้ำเป็นไหม? 0
k----da--na-m-b------̌i k---------------------- k-o---a---a-m-b-e---a-i ----------------------- koon-dam-nám-bhen-mǎi
Vieš skákať do vody? คุณ----ด---น-ำ-ป็น-หม? ค--------------------- ค-ณ-ร-โ-ด-น-้-เ-็-ไ-ม- ---------------------- คุณกระโดดในน้ำเป็นไหม? 0
koo--------o-t--a---a-m--h-----̌i k-------------------------------- k-o---r-̀-d-̀---a---a-m-b-e---a-i --------------------------------- koon-grà-dòt-nai-nám-bhen-mǎi
Kde je sprcha? ท-----น--อ--่---ไหน? ท------------------- ท-่-า-น-ำ-ย-่-ี-ไ-น- -------------------- ที่อาบน้ำอยู่ที่ไหน? 0
t----a----ám-à--ô--te-e--a-i t------------------------------ t-̂---̀---a-m-a---o-o-t-̂---a-i ------------------------------- têe-àp-nám-à-yôo-têe-nǎi
Kde je kabínka na prezliekanie? ห้----ลี-ยน---้อ--า--ู่-ี่ไ-น? ห----------------------------- ห-อ-เ-ล-่-น-ส-้-ผ-า-ย-่-ี-ไ-น- ------------------------------ ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ที่ไหน? 0
ha--n--bh-ìan---̂ua--a--a----̂---e-e--a-i h----------------------------------------- h-̂-n---h-i-a---e-u---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------------------------ hâwng-bhlìan-sêua-pâ-à-yôo-têe-nǎi
Kde sú plavecké okuliare? แ-่-ตาว-า---ำอ--่ท-่ไ-น? แ----------------------- แ-่-ต-ว-า-น-ำ-ย-่-ี-ไ-น- ------------------------ แว่นตาว่ายน้ำอยู่ที่ไหน? 0
w-̂---h--w-̂i-ná-----y----têe-na-i w----------------------------------- w-̂---h---a-i-n-́---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------------------ wæ̂n-dha-wâi-nám-à-yôo-têe-nǎi
Je voda hlboká? น้ำ-----ม? น--------- น-ำ-ึ-ไ-ม- ---------- น้ำลึกไหม? 0
n--m----u--m--i n-------------- n-́---e-u---a-i --------------- nám-léuk-mǎi
Je voda čistá? น้-----ดไ-ม? น----------- น-ำ-ะ-า-ไ-ม- ------------ น้ำสะอาดไหม? 0
ná--s-̀-a---mǎi n---------------- n-́---a---̀---a-i ----------------- nám-sà-àt-mǎi
Je voda teplá? น--อุ---ห-? น---------- น-ำ-ุ-น-ห-? ----------- น้ำอุ่นไหม? 0
na----̀-n-ma-i n------------- n-́---̀-n-m-̌- -------------- nám-òon-mǎi
Je mi zima. ผ-------------ว-าก ผ- / ด---- ห------ ผ- / ด-ฉ-น ห-า-ม-ก ------------------ ผม / ดิฉัน หนาวมาก 0
p-̌---ì---ǎn----o-m-̂k p----------------------- p-̌---i---h-̌---a-o-m-̂- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-nǎo-mâk
Voda je príliš studená. น-ำเ-็นเ-ิ-ไป น------------ น-ำ-ย-น-ก-น-ป ------------- น้ำเย็นเกินไป 0
na-m---n-ger̶n-b-ai n------------------ n-́---e---e-̶---h-i ------------------- nám-yen-ger̶n-bhai
Idem z vody von. ผม-/------ --ข-้---ก----ล-ว ผ- / ด---- จ--------------- ผ- / ด-ฉ-น จ-ข-้-จ-ก-้-แ-้- --------------------------- ผม / ดิฉัน จะขึ้นจากน้ำแล้ว 0
po-m---------n-j-̀-ke-----a----a-----́o p-------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---e-u---a-k-n-́---æ-o --------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-kêun-jàk-nám-lǽo

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...