Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   am ሥራዎችን መሮጥ

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [ሃምሳ አንድ]

51 [ሃምሳ አንድ]

ሥራዎችን መሮጥ

[አጫጭር የስራ ክንዉኖች]

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina amharčina Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. ቤተ------ መ-- እ-----። ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው። 0
አጫ-- የ-- ክ---ችአጫጭር የስራ ክንዉኖች
Chcem ísť do kníhkupectva. መፅ--- መ--- መ-- እ-----። መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። 0
ቤተ------ መ-- እ-----።ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው።
Chcem ísť do stánku. ጋዜ- መ-- መ-- እ-----። ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። 0
ቤተ------ መ-- እ-----።ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው።
Chcem si požičať knihu. መፅ-- መ--- እ-----። መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው። 0
መፅ--- መ--- መ-- እ-----።መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው።
Chcem si kúpiť knihu. መፅ-- መ--- እ-----። መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው። 0
መፅ--- መ--- መ-- እ-----።መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው።
Chcem si kúpiť noviny. ጋዜ- መ--- እ-----። ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው። 0
ጋዜ- መ-- መ-- እ-----።ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው።
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. መፅ-- ለ---- ወ- ቤ------- መ-- እ-----። መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው። 0
ጋዜ- መ-- መ-- እ-----።ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው።
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. መፅ-- ለ---- ወ- መ---- መ--- መ-- እ-----። መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። 0
መፅ-- መ--- እ-----።መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው።
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. ጋዜ- ለ---- ጋ-- መ-- መ-- እ-----። ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። 0
መፅ-- መ--- እ-----።መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው።
Chcem ísť do optiky. ወደ መ--- ቤ- መ-- እ-----። ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። 0
መፅ-- መ--- እ-----።መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው።
Chcem ísť do supermarketu. ወደ ገ-- (ሱ-- ማ---) መ-- እ-----። ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው። 0
መፅ-- መ--- እ-----።መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው።
Chcem ísť k pekárovi. ወደ ዳ- ቤ- መ-- እ-----። ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው። 0
ጋዜ- መ--- እ-----።ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው።
Chcem kúpiť okuliare. መነ-- መ--- እ-----። መነፅር መግዛት እፈልጋለው። 0
ጋዜ- መ--- እ-----።ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው።
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. አት---- ፍ--- መ--- እ-----። አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው። 0
መፅ-- ለ---- ወ- ቤ------- መ-- እ-----።መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው።
Chcem kúpiť žemle a chlieb. ዳቦ መ--- እ-----። ዳቦ መግዛት እፈልጋለው። 0
መፅ-- ለ---- ወ- ቤ------- መ-- እ-----።መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው።
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. መነ-- ለ---- ወ- መ--- ቤ- መ-- እ-----። መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። 0
መፅ-- ለ---- ወ- መ---- መ--- መ-- እ-----።መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው።
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. አት---- ፍ--- ለ---- ወ- ሱ-- ማ--- መ-- እ-----። አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው። 0
መፅ-- ለ---- ወ- መ---- መ--- መ-- እ-----።መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው።
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. ዳቦ ለ---- ወ- ዳ- መ---- መ-- እ-----። ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው። 0
ጋዜ- ለ---- ጋ-- መ-- መ-- እ-----።ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው።

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...