Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   ar ‫القيام بمهمات‬

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

‫51 [واحد وخمسون]‬

51 [wahd wakhamsuna]

‫القيام بمهمات‬

[alqiam bimuhimaat]

slovenčina arabčina Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. ‫س---- إ-- ا------ ا-------.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة العمومية.‬ 0
s'a----- 'i---- a--------- a----------. s'------ '----- a--------- a----------. s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiata. s'a-h-a- 'i-l-a a-m-k-a-a- a-e-m-m-a-a. -'-------'----------------------------.
Chcem ísť do kníhkupectva. ‫س---- إ-- ا------ / م-- ب-- ا----.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة / محل بيع الكتب.‬ 0
s'a----- 'i---- a--------- / m----- b--- a-----. s'------ '----- a--------- / m----- b--- a-----. s'adhhab 'iilaa almuktabat / mahalu baye alkutb. s'a-h-a- 'i-l-a a-m-k-a-a- / m-h-l- b-y- a-k-t-. -'-------'-----------------/-------------------.
Chcem ísť do stánku. ‫س---- إ-- ا----‬ ‫سأذهب إلى الكشك‬ 0
s'a----- 'i---- a------ s'------ '----- a-----k s'adhhab 'iilaa alkushk s'a-h-a- 'i-l-a a-k-s-k -'-------'-------------
Chcem si požičať knihu. ‫س------ ك-----.‬ ‫سأستعير كتاباً.‬ 0
s'a------ k------. s'------- k------. s'astaeir ktabaan. s'a-t-e-r k-a-a-n. -'---------------.
Chcem si kúpiť knihu. ‫س----- ك-----.‬ ‫سأشتري كتاباً.‬ 0
s'a------ k------. s'------- k------. s'ashtari ktabaan. s'a-h-a-i k-a-a-n. -'---------------.
Chcem si kúpiť noviny. ‫س----- ج----/ ص----.‬ ‫سأشتري جريدة/ صحيفة.‬ 0
s'a------ j------/ s---. s'------- j------/ s---. s'ashtari jaridat/ shyf. s'a-h-a-i j-r-d-t/ s-y-. -'---------------/-----.
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. ‫س---- إ-- ا------ ا------- ل------- ك---.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة العمومية لاستعارة كتاب.‬ 0
s'a----- 'i---- a--------- a--------- l----------- k----. s'------ '----- a--------- a--------- l----------- k----. s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiat liaistiearat kitab. s'a-h-a- 'i-l-a a-m-k-a-a- a-e-m-m-a- l-a-s-i-a-a- k-t-b. -'-------'----------------------------------------------.
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. ‫س---- إ-- ا------ ل---- ك---.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة لشراء كتاب.‬ 0
s'a----- 'i---- a--------- l------' k----. s'------ '----- a--------- l------- k----. s'adhhab 'iilaa almaktabat lishira' kitab. s'a-h-a- 'i-l-a a-m-k-a-a- l-s-i-a' k-t-b. -'-------'------------------------'------.
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. ‫س---- إ-- ا---- ل---- ج----.‬ ‫سأذهب إلى الكشك لشراء جريدة.‬ 0
s'a----- 'i---- a------- l------' j-------. s'------ '----- a------- l------- j-------. s'adhhab 'iilaa alkashak lishira' jaridata. s'a-h-a- 'i-l-a a-k-s-a- l-s-i-a' j-r-d-t-. -'-------'----------------------'---------.
Chcem ísť do optiky. ‫س---- إ-- أ----- ا-------.‬ ‫سأذهب إلى أخصائي البصريات.‬ 0
s'a----- 'i---- 'a------- a----------. s'------ '----- '-------- a----------. s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albisariaat. s'a-h-a- 'i-l-a 'a-h-a-i- a-b-s-r-a-t. -'-------'------'--------------------.
Chcem ísť do supermarketu. ‫س---- إ-- ا----- ا-----.‬ ‫سأذهب إلى المتجر الكبير.‬ 0
s'a----- 'i---- a-------- a-------. s'------ '----- a-------- a-------. s'adhhab 'iilaa almutajar alkabira. s'a-h-a- 'i-l-a a-m-t-j-r a-k-b-r-. -'-------'------------------------.
Chcem ísť k pekárovi. ‫س---- إ-- ا-----.‬ ‫سأذهب إلى الخباز.‬ 0
s'a----- 'i---- a-------. s'------ '----- a-------. s'adhhab 'iilaa alkhibaz. s'a-h-a- 'i-l-a a-k-i-a-. -'-------'--------------.
Chcem kúpiť okuliare. ‫س----- ن----.‬ ‫سأشتري نظارة.‬ 0
s'a------ n-------. s'------- n-------. s'ashtari nizarata. s'a-h-a-i n-z-r-t-. -'----------------.
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. ‫س----- ف---- و------.‬ ‫سأشتري فاكهة وخضاراً.‬ 0
s'a------ f------ w--------. s'------- f------ w--------. s'ashtari fakihat wkhdaraan. s'a-h-a-i f-k-h-t w-h-a-a-n. -'-------------------------.
Chcem kúpiť žemle a chlieb. ‫س----- خ-- ص--- و----- ع-----.‬ ‫سأشتري خبز صمون وخبزاً عادياً.‬ 0
i-'a------ k---- s----- w------- e------. is-------- k---- s----- w------- e------. is'ashtari khabz sumuwn wkhbzaan eadyaan. i-'a-h-a-i k-a-z s-m-w- w-h-z-a- e-d-a-n. --'-------------------------------------.
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. ‫س---- إ-- أ----- ا------- ل---- ن----.‬ ‫سأذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة.‬ 0
s'a----- 'i---- 'a------- a------- l------' n-------. s'------ '----- '-------- a------- l------- n-------. s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albsryat lishira' nizarata. s'a-h-a- 'i-l-a 'a-h-a-i- a-b-r-a- l-s-i-a' n-z-r-t-. -'-------'------'-------------------------'---------.
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. ‫س---- إ-- ا----- ا----- ل---- ف---- و---- ا-.‬ ‫سأذهب إلى المتجر الكبير لشراء فاكهة وخضار اً.‬ 0
i-'a----- 'i---- a-------- a------ l------' f------ w------- a--. is------- '----- a-------- a------ l------- f------ w------- a--. is'adhhab 'iilaa almutajar alkabir lishira' fakihat wakhidar aan. i-'a-h-a- 'i-l-a a-m-t-j-r a-k-b-r l-s-i-a' f-k-h-t w-k-i-a- a-n. --'-------'-------------------------------'---------------------.
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. ‫س---- إ-- ا----- ل---- خ-- ص--- و خ---- ع-----.‬ ‫سأذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون و خبزاً عادياً.‬ 0
i-'a----- 'i---- a------- l------' k---- s---- w k------ e------. is------- '----- a------- l------- k---- s---- w k------ e------. is'adhhab 'iilaa alkhibaz lishira' khabz sumun w khbzaan eadyaan. i-'a-h-a- 'i-l-a a-k-i-a- l-s-i-a' k-a-z s-m-n w k-b-a-n e-d-a-n. --'-------'----------------------'------------------------------.

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...