Я х--- с------- у б---------- к-- у---- к----.
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 0 Ya k----- s--------- u b----------- k-- u------ k----.Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu.
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу.
Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
Я х--- с------- у к-------- к-- к----- к----.
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. 0 Ya k----- s--------- u k--------- k-- k------ k----.Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu.
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу.
Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
Я х--- с------- у ш----- к-- к----- г-----.
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 0 Ya k----- s--------- u s------ k-- k------ g-----.Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny.
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету.
Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Я х--- к----- с------- і г--------.
Я хачу купіць садавіну і гародніну. 0 Ya k----- k------ s------- і g--------.Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Я х--- с------- у к---- о------ к-- к----- а------.
Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. 0 Ya k----- s--------- u k---- o------ k-- k------ a-------.Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі, kab kupіts’ akulyary.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare.
Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры.
Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі, kab kupіts’ akulyary.
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu.
Я х--- с------- у с----------- к-- к----- с------- і г--------.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 0 Ya k----- s--------- u s----------- k-- k------ s------- і g--------.Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну.
Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb.
Я х--- с------- у б-------- к-- к----- б------ і х---.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 0 Ya k----- s--------- u b---------- k-- k------ b------- і k----.Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб.
Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.
V Európe sa hovorí mnohými jazykmi.
Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine.
Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky.
Sú to minoritné jazyky.
Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné.
Ale nie sú to dialekty.
Nie sú to ani jazyky imigrantov.
Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu.
To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín.
V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky.
V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov.
Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine.
Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku.
Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách.
Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie.
Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí.
Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy.
Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru.
V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie.
Európska únia chce minoritné jazyky chrániť.
Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity.
Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny.
Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty.
S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín.
Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú.
Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska.
Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich.
Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...