Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   de Besorgungen machen

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [einundfünfzig]

Besorgungen machen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nemčina Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. Ic- w--- i- d-- B---------. Ich will in die Bibliothek. 0
Chcem ísť do kníhkupectva. Ic- w--- i- d-- B-----------. Ich will in die Buchhandlung. 0
Chcem ísť do stánku. Ic- w--- z-- K----. Ich will zum Kiosk. 0
Chcem si požičať knihu. Ic- w--- e-- B--- l-----. Ich will ein Buch leihen. 0
Chcem si kúpiť knihu. Ic- w--- e-- B--- k-----. Ich will ein Buch kaufen. 0
Chcem si kúpiť noviny. Ic- w--- e--- Z------ k-----. Ich will eine Zeitung kaufen. 0
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. Ic- w--- i- d-- B---------- u- e-- B--- z- l-----. Ich will in die Bibliothek, um ein Buch zu leihen. 0
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. Ic- w--- i- d-- B------------ u- e-- B--- z- k-----. Ich will in die Buchhandlung, um ein Buch zu kaufen. 0
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. Ic- w--- z-- K----- u- e--- Z------ z- k-----. Ich will zum Kiosk, um eine Zeitung zu kaufen. 0
Chcem ísť do optiky. Ic- w--- z-- O------. Ich will zum Optiker. 0
Chcem ísť do supermarketu. Ic- w--- z-- S---------. Ich will zum Supermarkt. 0
Chcem ísť k pekárovi. Ic- w--- z-- B-----. Ich will zum Bäcker. 0
Chcem kúpiť okuliare. Ic- w--- e--- B----- k-----. Ich will eine Brille kaufen. 0
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. Ic- w--- O--- u-- G----- k-----. Ich will Obst und Gemüse kaufen. 0
Chcem kúpiť žemle a chlieb. Ic- w--- B------- u-- B--- k-----. Ich will Brötchen und Brot kaufen. 0
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. Ic- w--- z-- O------- u- e--- B----- z- k-----. Ich will zum Optiker, um eine Brille zu kaufen. 0
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. Ic- w--- z-- S---------- u- O--- u-- G----- z- k-----. Ich will zum Supermarkt, um Obst und Gemüse zu kaufen. 0
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. Ic- w--- z-- B------ u- B------- u-- B--- z- k-----. Ich will zum Bäcker, um Brötchen und Brot zu kaufen. 0

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...