Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   eo Prizorgi komisiojn

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [kvindek unu]

Prizorgi komisiojn

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. Mi v---- i-- a- l- b---------. Mi volas iri al la biblioteko. 0
Chcem ísť do kníhkupectva. Mi v---- i-- a- l- l-----------. Mi volas iri al la librovendejo. 0
Chcem ísť do stánku. Mi v---- i-- a- l- g-----------. Mi volas iri al la gazetvendejo. 0
Chcem si požičať knihu. Mi v---- p---------- l-----. Mi volas pruntepreni libron. 0
Chcem si kúpiť knihu. Mi v---- a---- l-----. Mi volas aĉeti libron. 0
Chcem si kúpiť noviny. Mi v---- a---- g------. Mi volas aĉeti gazeton. 0
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. Mi v---- i-- a- l- b--------- p-- p---------- l-----. Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron. 0
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. Mi v---- i-- a- l- l----------- p-- a---- l-----. Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron. 0
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. Mi v---- i-- a- l- g----------- p-- a---- g------. Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton. 0
Chcem ísť do optiky. Mi v---- i-- a- l- o--------. Mi volas iri al la optikisto. 0
Chcem ísť do supermarketu. Mi v---- i-- a- l- s----------. Mi volas iri al la superbazaro. 0
Chcem ísť k pekárovi. Mi v---- i-- a- l- p------. Mi volas iri al la panisto. 0
Chcem kúpiť okuliare. Mi v---- a---- o----------. Mi volas aĉeti okulvitrojn. 0
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. Mi v---- a---- f------- k-- l-------. Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn. 0
Chcem kúpiť žemle a chlieb. Mi v---- a---- b------ k-- p----. Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon. 0
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. Mi v---- i-- a- l- o-------- p-- a---- o----------. Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn. 0
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. Mi v---- i-- a- l- s---------- p-- a---- f------- k-- l-------. Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn. 0
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. Mi v---- i-- a- l- p------ p-- a---- b------ k-- p----. Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon. 0

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...