Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   hi ख़रीदारी करना

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

५१ [इक्यावन]

51 [ikyaavan]

ख़रीदारी करना

[khareedaaree karana]

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina hindčina Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. मु-- प-------- ज--- है मुझे पुस्तकiलय जाना है 0
mu--- p---------- j---- h-imujhe pustakailay jaana hai
Chcem ísť do kníhkupectva. मु-- प------- क- द---- प- ज--- है मुझे पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0
mu--- p------- k-- d----- p-- j---- h-imujhe pustakon kee dukaan par jaana hai
Chcem ísť do stánku. मु-- ख--- प- ज--- है मुझे खोके पर जाना है 0
mu--- k---- p-- j---- h-imujhe khoke par jaana hai
Chcem si požičať knihu. मै- ए- प----- क----- प- ल--- च---- / च---- ह-ँ मैं एक पुस्तक किराये पर लेना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- e- p----- k------ p-- l--- c------- / c-------- h--nmain ek pustak kiraaye par lena chaahata / chaahatee hoon
Chcem si kúpiť knihu. मै- ए- प----- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं एक पुस्तक खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- e- p----- k--------- c------- / c-------- h--nmain ek pustak khareedana chaahata / chaahatee hoon
Chcem si kúpiť noviny. मै- ए- अ---- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं एक अखबार खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- e- a------- k--------- c------- / c-------- h--nmain ek akhabaar khareedana chaahata / chaahatee hoon
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. मु-- ए- प----- ल--- क- ल-- प-------- ज--- है मुझे एक पुस्तक लेने के लिए पुस्तकालय जाना है 0
mu--- e- p----- l--- k- l-- p---------- j---- h-imujhe ek pustak lene ke lie pustakaalay jaana hai
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. मु-- ए- प----- ख----- क- ल-- प------- क- द---- प- ज--- है मुझे एक पुस्तक खरीदने के लिए पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0
mu--- e- p----- k--------- k- l-- p------- k-- d----- p-- j---- h-imujhe ek pustak khareedane ke lie pustakon kee dukaan par jaana hai
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. मु-- अ---- ख----- क- ल-- ख--- प- ज--- है मुझे अखबार खरीदने के लिए खोके पर जाना है 0
mu--- a------- k--------- k- l-- k---- p-- j---- h-imujhe akhabaar khareedane ke lie khoke par jaana hai
Chcem ísť do optiky. मु-- च---- ब---- व--- क- प-- ज--- है मुझे चश्मा बनाने वाले के पास जाना है 0
mu--- c------ b------ v---- k- p--- j---- h-imujhe chashma banaane vaale ke paas jaana hai
Chcem ísť do supermarketu. मु-- ब---- ज--- है मुझे बाज़ार जाना है 0
mu--- b------ j---- h-imujhe baazaar jaana hai
Chcem ísť k pekárovi. मु-- ब---- प- ज--- है मुझे बेकरी पर जाना है 0
mu--- b------ p-- j---- h-imujhe bekaree par jaana hai
Chcem kúpiť okuliare. मै- ए- च---- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं एक चश्मा खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- e- c------ k--------- c------- / c-------- h--nmain ek chashma khareedana chaahata / chaahatee hoon
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. मै- फ- औ- स------- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं फल और सब्ज़ियाँ खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- p--- a-- s-------- k--------- c------- / c-------- h--nmain phal aur sabziyaan khareedana chaahata / chaahatee hoon
Chcem kúpiť žemle a chlieb. मै- ब- औ- ब---- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं बन और ब्रेड खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- b-- a-- b--- k--------- c------- / c-------- h--nmain ban aur bred khareedana chaahata / chaahatee hoon
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. मु-- च---- ब---- व--- क- प-- च---- ख----- ज--- है मुझे चश्मा बनाने वाले के पास चश्मा खरीदने जाना है 0
mu--- c------ b------ v---- k- p--- c------ k--------- j---- h-imujhe chashma banaane vaale ke paas chashma khareedane jaana hai
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. मु-- फ- औ- स------- ख----- क- ल-- ब---- ज--- है मुझे फल और सब्ज़ियाँ खरीदने के लिए बाज़ार जाना है 0
mu--- p--- a-- s-------- k--------- k- l-- b------ j---- h-imujhe phal aur sabziyaan khareedane ke lie baazaar jaana hai
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. मु-- ब- औ- ब---- ख----- क- ल-- ब---- प- ज--- है मुझे बन और ब्रेड खरीदने के लिए बेकरी पर जाना है 0
mu--- b-- a-- b--- k--------- k- l-- b------ p-- j---- h-imujhe ban aur bred khareedane ke lie bekaree par jaana hai

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...