Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   th การไปทำธุระ

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [ห้าสิบเอ็ด]

hâ-sìp-èt

การไปทำธุระ

[gan-bhai-tam-tóo-rá]

slovenčina thajčina Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. ผม / ด---- อ------------ด ผม / ดิฉัน อยากไปห้องสมุด 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----h-̂w---s-̀-m-́o- po-----------------------------------------t pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-hâwng-sà-móot p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--h-̂w-g-s-̀-m-́o- --̌----̀----̌---̀---̂---------̂------̀---́--
Chcem ísť do kníhkupectva. ผม / ด---- อ------------------อ ผม / ดิฉัน อยากไปร้านขายหนังสือ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----r-́n-k-̌i-n-̌n--s-̌u po---------------------------------------------u pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-rán-kǎi-nǎng-sěu p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--r-́n-k-̌i-n-̌n--s-̌u --̌----̀----̌---̀---̂---------́----̌----̌-----̌-
Chcem ísť do stánku. ผม / ด---- อ----------------------์ ผม / ดิฉัน อยากไปแผงขายหนังสือพิมพ์ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----p-̌n--k-̌i-n-̌n--s-̌u-p-- po--------------------------------------------------m pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-pæ̌ng-kǎi-nǎng-sěu-pim p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--p-̌n--k-̌i-n-̌n--s-̌u-p-m --̌----̀----̌---̀---̂---------̌-----̌----̌-----̌-----
Chcem si požičať knihu. ผม / ด---- อ------------อ ผม / ดิฉัน อยากยืมหนังสือ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-y----n-̌n--s-̌u po-----------------------------------u pǒm-dì-chǎn-à-yâk-yeum-nǎng-sěu p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-y-u--n-̌n--s-̌u --̌----̀----̌---̀---̂---------̌-----̌-
Chcem si kúpiť knihu. ผม / ด---- อ-------------อ ผม / ดิฉัน อยากซื้อหนังสือ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-s-́u-n-̌n--s-̌u po-----------------------------------u pǒm-dì-chǎn-à-yâk-séu-nǎng-sěu p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-s-́u-n-̌n--s-̌u --̌----̀----̌---̀---̂----́----̌-----̌-
Chcem si kúpiť noviny. ผม / ด---- อ------------------์ ผม / ดิฉัน อยากซื้อหนังสือพิมพ์ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-s-́u-n-̌n--s-̌u-p-- po---------------------------------------m pǒm-dì-chǎn-à-yâk-séu-nǎng-sěu-pim p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-s-́u-n-̌n--s-̌u-p-m --̌----̀----̌---̀---̂----́----̌-----̌-----
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. ผม / ด---- อ-------------------------------อ ผม / ดิฉัน อยากไปห้องสมุดเพื่อจะไปยืมหนังสือ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----h-̂w---s-̀-m-́o--p-̂u--j-̀-b----y----n-̌n--s-̌u po------------------------------------------------------------------------u pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-hâwng-sà-móot-pêua-jà-bhai-yeum-nǎng-sěu p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--h-̂w-g-s-̀-m-́o--p-̂u--j-̀-b-a--y-u--n-̌n--s-̌u --̌----̀----̌---̀---̂---------̂------̀---́-----̂-----̀-------------̌-----̌-
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. ผม / ด---- อ-----------------------------------อ ผม / ดิฉัน อยากไปร้านหนังสือเพื่อจะไปซื้อหนังสือ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----r-́n-n-̌n--s-̌u-p-̂u--j-̀-b----s-́u-n-̌n--s-̌u po-----------------------------------------------------------------------u pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-rán-nǎng-sěu-pêua-jà-bhai-séu-nǎng-sěu p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--r-́n-n-̌n--s-̌u-p-̂u--j-̀-b-a--s-́u-n-̌n--s-̌u --̌----̀----̌---̀---̂---------́----̌-----̌----̂-----̀--------́----̌-----̌-
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. ผม / ด---- อ----------------------------------------์ ผม / ดิฉัน อยากไปแผงขายหนังสือเพื่อจะซื้อหนังสือพิมพ์ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----p-̌n--k-̌i-n-̌n--s-̌u-p-̂u--j-̀-s-́u-n-̌n--s-̌u-p-- po----------------------------------------------------------------------------m pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-pæ̌ng-kǎi-nǎng-sěu-pêua-jà-séu-nǎng-sěu-pim p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--p-̌n--k-̌i-n-̌n--s-̌u-p-̂u--j-̀-s-́u-n-̌n--s-̌u-p-m --̌----̀----̌---̀---̂---------̌-----̌----̌-----̌----̂-----̀---́----̌-----̌-----
Chcem ísť do optiky. ผม / ด---- อ--------------า ผม / ดิฉัน อยากไปร้านแว่นตา 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----r-́n-w-̂n-d-- po--------------------------------------a pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-rán-wæ̂n-dha p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--r-́n-w-̂n-d-a --̌----̀----̌---̀---̂---------́----̂-----
Chcem ísť do supermarketu. ผม / ด---- อ--------------------ต ผม / ดิฉัน อยากไปซุปเปอร์มาร์เก็ต 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----s-́o--b---̶-m--g-̀t po--------------------------------------------t pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-sóop-bhur̶-ma-gèt p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--s-́o--b-u-̶-m--g-̀t --̌----̀----̌---̀---̂---------́-------̶------̀-
Chcem ísť k pekárovi. ผม / ด---- อ-----------------ง ผม / ดิฉัน อยากไปร้านขายขนมปัง 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----r-́n-k-̌i-k-̌n-m-́-b---- po-------------------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-rán-kǎi-kǒn-má-bhang p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--r-́n-k-̌i-k-̌n-m-́-b-a-g --̌----̀----̌---̀---̂---------́----̌----̌----́------
Chcem kúpiť okuliare. ผม / ด---- อ------------า ผม / ดิฉัน อยากซื้อแว่นตา 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-s-́u-w-̂n-d-- po---------------------------------a pǒm-dì-chǎn-à-yâk-séu-wæ̂n-dha p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-s-́u-w-̂n-d-a --̌----̀----̌---̀---̂----́----̂-----
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. ผม / ด---- อ-----------------ก ผม / ดิฉัน อยากซื้อผลไม้และผัก 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-s-́u-p-̌n-m-́i-l-́-p-̀k po-------------------------------------------k pǒm-dì-chǎn-à-yâk-séu-pǒn-mái-lǽ-pàk p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-s-́u-p-̌n-m-́i-l-́-p-̀k --̌----̀----̌---̀---̂----́----̌----́----́---̀-
Chcem kúpiť žemle a chlieb. ผม / ด---- อ------------ง ผม / ดิฉัน อยากซื้อขนมปัง 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-s-́u-k-̌n-m-́-b---- po---------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-à-yâk-séu-kǒn-má-bhang p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-s-́u-k-̌n-m-́-b-a-g --̌----̀----̌---̀---̂----́----̌----́------
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. ผม / ด---- อ-------------------------------า ผม / ดิฉัน อยากไปร้านแว่นตาเพื่อจะซื้อแว่นตา 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----r-́n-w-̂n-d---p-̂u--j-̀-s-́u-w-̂n-d-- po--------------------------------------------------------------a pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-rán-wæ̂n-dha-pêua-jà-séu-wæ̂n-dha p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--r-́n-w-̂n-d-a-p-̂u--j-̀-s-́u-w-̂n-d-a --̌----̀----̌---̀---̂---------́----̂--------̂-----̀---́----̂-----
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. ผม / ด---- อ--------------------- เ--------------------ก ผม / ดิฉัน อยากไปซุปเปอร์มาร์เก็ต เพื่อจะซื้อผลไม้และผัก 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----s-́o--b---̶-m--g-̀t-p-̂u--j-̀-s-́u-p-̌n-m-́i-l-́-p-̀k po------------------------------------------------------------------------------k pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-sóop-bhur̶-ma-gèt-pêua-jà-séu-pǒn-mái-lǽ-pàk p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--s-́o--b-u-̶-m--g-̀t-p-̂u--j-̀-s-́u-p-̌n-m-́i-l-́-p-̀k --̌----̀----̌---̀---̂---------́-------̶------̀----̂-----̀---́----̌----́----́---̀-
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. ผม / ด---- อ---------------------------------ง ผม / ดิฉัน อยากไปร้านเบเกอรี่เพื่อจะซื้อขนมปัง 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-b----r-́n-b---g--̶-r-̂e-p-̂u--j-̀-s-́u-k-̌n-m-́-b---- po-------------------------------------------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-à-yâk-bhai-rán-bay-gur̶-rêe-pêua-jà-séu-kǒn-má-bhang p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-b-a--r-́n-b-y-g-r̶-r-̂e-p-̂u--j-̀-s-́u-k-̌n-m-́-b-a-g --̌----̀----̌---̀---̂---------́---------̶---̂----̂-----̀---́----̌----́------

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...