Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   nl In het winkelcentrum

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [tweeënvijftig]

In het winkelcentrum

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina holandčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? Z-ll-n w- --ar-e-n --nke--e-t-u-----n? Z----- w- n--- e-- w------------ g---- Z-l-e- w- n-a- e-n w-n-e-c-n-r-m g-a-? -------------------------------------- Zullen we naar een winkelcentrum gaan? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. I--m-e--ga-n--i---len. I- m--- g--- w-------- I- m-e- g-a- w-n-e-e-. ---------------------- Ik moet gaan winkelen. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. Ik wil v-el-in-o---. I- w-- v--- i------- I- w-l v-e- i-k-p-n- -------------------- Ik wil veel inkopen. 0
Kde sú kancelárske potreby? W-a-----n de----to-r--t----e-? W--- z--- d- k---------------- W-a- z-j- d- k-n-o-r-r-i-e-e-? ------------------------------ Waar zijn de kantoorartikelen? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. I- heb en-el-p-en e-----e-pap-er n----. I- h-- e--------- e- b---------- n----- I- h-b e-v-l-p-e- e- b-i-f-a-i-r n-d-g- --------------------------------------- Ik heb enveloppen en briefpapier nodig. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. I- --b-p---e--------ts--fte-------. I- h-- p----- e- v---------- n----- I- h-b p-n-e- e- v-l-s-i-t-n n-d-g- ----------------------------------- Ik heb pennen en viltstiften nodig. 0
Kde je nábytok? Waa- -i-n--- -e-b-l-? W--- z--- d- m------- W-a- z-j- d- m-u-e-s- --------------------- Waar zijn de meubels? 0
Potrebujem skriňu a komodu. Ik---- ee- --st------- co-m-d- nodi-. I- h-- e-- k--- e- e-- c------ n----- I- h-b e-n k-s- e- e-n c-m-o-e n-d-g- ------------------------------------- Ik heb een kast en een commode nodig. 0
Potrebujem písací stôl a policu. I--h-b---- --r--u----een---a-- n--ig. I- h-- e-- b----- e- e-- p---- n----- I- h-b e-n b-r-a- e- e-n p-a-k n-d-g- ------------------------------------- Ik heb een bureau en een plank nodig. 0
Kde sú hračky? Waar-i- h-------l----? W--- i- h-- s--------- W-a- i- h-t s-e-l-o-d- ---------------------- Waar is het speelgoed? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. Ik-----e-n---------e--te--y-----n-dig. I- h-- e-- p-- e- e-- t-------- n----- I- h-b e-n p-p e- e-n t-d-y-e-r n-d-g- -------------------------------------- Ik heb een pop en een teddybeer nodig. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. Ik-h-b een -o--b-- -- e-n -chaa-spel--o--g. I- h-- e-- v------ e- e-- s--------- n----- I- h-b e-n v-e-b-l e- e-n s-h-a-s-e- n-d-g- ------------------------------------------- Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig. 0
Kde je náradie? Waa- i- -et-gere-d-cha-? W--- i- h-- g----------- W-a- i- h-t g-r-e-s-h-p- ------------------------ Waar is het gereedschap? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. I- h-b --- h-mer -- e-n -a-g-nod-g. I- h-- e-- h---- e- e-- t--- n----- I- h-b e-n h-m-r e- e-n t-n- n-d-g- ----------------------------------- Ik heb een hamer en een tang nodig. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. I--h-- e-- b---mac-i---e- -e------oev-nd--a-e---od--. I- h-- e-- b---------- e- e-- s--------------- n----- I- h-b e-n b-o-m-c-i-e e- e-n s-h-o-v-n-r-a-e- n-d-g- ----------------------------------------------------- Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig. 0
Kde sú šperky? Waar -s -e -uw--ier-afd-----? W--- i- d- j----------------- W-a- i- d- j-w-l-e-s-f-e-i-g- ----------------------------- Waar is de juweliersafdeling? 0
Potrebujem retiazku a náramok. Ik--e------h-lsk-t------n e-n a--ban- -----. I- h-- e-- h---------- e- e-- a------ n----- I- h-b e-n h-l-k-t-i-g e- e-n a-m-a-d n-d-g- -------------------------------------------- Ik heb een halsketting en een armband nodig. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. Ik -e--ee--r-ng--- -o--e-l-n--odi-. I- h-- e-- r--- e- o-------- n----- I- h-b e-n r-n- e- o-r-e-l-n n-d-g- ----------------------------------- Ik heb een ring en oorbellen nodig. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...