Aké máte povolanie?
ش----م-----ت؟
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
s-o-h-e sho---chi--?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Aké máte povolanie?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Môj muž je povolaním lekár.
ش-هر-من-پزش- --ت.
---- م- پ--- ا----
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
sh---r- ma--pe-es-- as-.
s------ m-- p------ a---
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
Môj muž je povolaním lekár.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok.
من----- و----ه----ا- پر-تار ک-ر--ی---م-
-- ن--- و-- ب- ع---- پ----- ک-- م-------
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
ma--n-m- ----- -e onv--e--a----â- kâr -i--n-m.
m-- n--- v---- b- o----- p------- k-- m-------
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Čoskoro dostaneme dôchodok.
-ه--ودی حقوق-ب---ش-----ما-پر-ا-- -ی--د-
-- ز--- ح--- ب-------- م- پ----- م-------
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
be-z-d- -------- b---nes-a--eg--- m----rdâ-ht---s---ad.
b- z--- h------- b--------------- m- p------- m--------
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Čoskoro dostaneme dôchodok.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Ale dane sú vysoké.
-م---ا--ا--ها-زی-د هس--د.
--- م----- ه- ز--- ه------
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a--- mâ-----h----â--h-stand.
a--- m-------- z--- h-------
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Ale dane sú vysoké.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
A zdravotné poistenie je vysoké.
--ب-مه---ما-----ل--(ز------ست--
- ب--- د----- ب--- (----- ا-----
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
va -i---y- d-rm--i -â-----(-i-y-d -st)
v- b------ d------ b----- (------ a---
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
A zdravotné poistenie je vysoké.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Čím by si raz chcel byť?
-- -ی-و-هی---اره بش-ی-
-- م------- چ---- ب-----
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
to m-khâ--i chek-re-b----vi?
t- m------- c------ b-------
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Čím by si raz chcel byť?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Chcel by som byť inžinierom.
-- --خ---م--هن-- بشو--
-- م------- م---- ب-----
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
man-m-k---------an-es-----a---.
m-- m------- m------- b--------
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
Chcel by som byť inžinierom.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
Chcem študovať na univerzite.
م--م----ه- ب- د--ش-ا- بر--
-- م------- ب- د------ ب----
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
man--ikhâh-m d-r-dâ-e-----h-t-hsil k-n--.
m-- m------- d-- d--------- t----- k-----
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Chcem študovať na univerzite.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Som praktikant.
م- ک-----ز ه--م.
-- ک------ ه-----
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
ma--k---m-z-hast--.
m-- k------ h------
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
Som praktikant.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
Nezarábam veľa.
-رآمد- زی---ن--ت.
------ ز--- ن-----
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
d--âm-da--z--y-d--i--.
d-------- z----- n----
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
Nezarábam veľa.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
Praxujem v zahraničí.
م----ر--ا- -------رآموزی-میکنم.
-- خ--- ا- ک--- ک------- م-------
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
m-n d-- -hâre--------h-a----râ--zi---k--am.
m-- d-- k----- a- k------ k------- m-------
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Praxujem v zahraničí.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Toto je môj šéf.
----رئ-س-م------
--- ر--- م- ا----
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
i- ----s--man -st.
i- r----- m-- a---
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
Toto je môj šéf.
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
Mám milých kolegov.
-ن-ه--ار-ا- م--بانی--خ---)-د-رم.
-- ه------- م------ (----- د-----
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
ma---a-kâ--hâ-e--ehr--ân- dâ--m.
m-- h---------- m-------- d-----
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Mám milých kolegov.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Napoludnie ideme vždy do jedálne.
-هره- هم-شه--ه س----د----م--ر-یم-
----- ه---- ب- س-- ا---- م--------
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
zo--hâ h-mis------s-l-------e-mi-a--m.
z----- h------ b- s---- e---- m-------
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Napoludnie ideme vždy do jedálne.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Hľadám prácu.
م--ب--دن-ال-ک-ر ---م-
-- ب- د---- ک-- ه-----
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
m----ar-jost-o---ye -â- ---tam.
m-- d-- j---------- k-- h------
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Hľadám prácu.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Už rok som nezamestnaný.
-ک-سا- -------ب---ر--
-- س-- ا-- ک- ب-------
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
man---- s---ast--e -i-â- ---t-m.
m-- y-- s-- a-- k- b---- h------
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Už rok som nezamestnaný.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných.
د--این -ش-ر --ک---زی-د-----
-- ا-- ک--- ب---- ز--- ا----
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
dar----kes-v-- -i--r-z---âd --t.
d-- i- k------ b---- z----- a---
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.