Som objednadný u lekára.
יש ----ו---צ----ופא.
-- ל- ת-- א-- ה------
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
ye---l- to- -t----ha-o-e.
y--- l- t-- e---- h------
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Som objednadný u lekára.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Mám termín o desiatej.
י- -- תור ב-עה עש-.
-- ל- ת-- ב--- ע----
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
ye-h-----o--b's-a'a- -s-e-.
y--- l- t-- b------- e-----
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Mám termín o desiatej.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Ako sa voláte?
-- ש-ך?
-- ש----
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-h----m-ha-------?
m-- s--------------
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Ako sa voláte?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Prosím posaďte sa do čakárne.
המתן / נ- ----- ב--ר ה--תנ-.
---- / נ- ב---- ב--- ה-------
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ham----ha---n--b-v-q-shah--'x-da---ah-m-a--h.
h------------- b--------- b------ h----------
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Prosím posaďte sa do čakárne.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Lekár hneď príde.
----- -גיע-ע-- מ-ט.
----- מ--- ע-- מ----
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
haro-----gi'a-od me-a-.
h----- m----- o- m-----
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Lekár hneď príde.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
V akej poistovni ste poistený?
-א--ו ---ת ב--ו- -ת / ה-מב--ח-/ ת?
----- ח--- ב---- א- / ה מ---- / ת--
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be---zo x--rat -i-u---at----- -----a--mev-t--at?
b------ x----- v----- a------ m-----------------
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
V akej poistovni ste poistený?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Čo pre Vás môžem urobiť?
מ- א--- ל-שו- עב-ר--
-- א--- ל---- ע------
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m---uk--l l--as-o- a-urkh--av-re-h?
m-- u---- l------- a---------------
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Čo pre Vás môžem urobiť?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Máte bolesti?
יש--- -א-י--
-- ל- כ------
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y-sh l-kh-/-akh-----v-m?
y--- l--------- k-------
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Máte bolesti?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kde to bolí?
--כן -ו----ך-
---- כ--- ל---
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
hey--a----'ev -ekh--la--?
h------ k---- l----------
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kde to bolí?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Mám stále bolesti chrbta.
--י-סו-- - --מכ-ב- גב-
--- ס--- / ת מ---- ג---
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a----ov-l--ov--et m------------.
a-- s------------ m-------- g---
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Mám stále bolesti chrbta.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Často mávam bolesti hlavy.
א---סו---/ -----ת-- --ו--ת מכא-י ראש-
--- ס--- / ת ל----- ק----- מ---- ר----
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a---so---/-ove--t--'i----q-o-----i--'eve- r-'--.
a-- s------------ l----- q----- m-------- r-----
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Často mávam bolesti hlavy.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Niekedy mám bolesti brucha.
--- -ו---/ ת ל--מ-ם -כא-י----.
--- ס--- / ת ל----- מ---- ב----
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a---s----/s-v-let -'it-m ---e'--e--beten.
a-- s------------ l----- m-------- b-----
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Niekedy mám bolesti brucha.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Vyzlečte sa do pol pása!
---וט /---ש-י-ב-----את----לצ-
----- / ת---- ב---- א- ה------
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t--sh-t/-i-s-e---b'va-a-ha---------lt--h
t--------------- b--------- e- h--------
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Vyzlečte sa do pol pása!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Ľahnite si prosím na ležadlo!
ש---/---בב-ש- ---ה---ה
--- / י ב---- ע- ה-----
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
s--a--shikh-i b-v-q-s--h--l-ham-t-h
s------------ b--------- a- h------
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Ľahnite si prosím na ležadlo!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Krvný tlak je v poriadku.
ל----ד---ק--.
--- ה-- ת-----
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
lax-t----dam--aq-n.
l----- h---- t-----
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Krvný tlak je v poriadku.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Dám Vám injekciu.
--י--ז-יק--ך ז-יק--
--- א---- ל- ז------
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a---az-iq-le-ha/l-kh--r-qah.
a-- a---- l--------- z------
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Dám Vám injekciu.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Dám Vám tabletky.
אני-א-ן -- ג-ו-ות-
--- א-- ל- ג-------
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an--eten lekh--lak---lulot.
a-- e--- l--------- g------
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Dám Vám tabletky.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Predpíšem Vám recept do lekárne.
א-- אתן ---מר---לבי- -מר-ח-.
--- א-- ל- מ--- ל--- ה-------
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an- --e- --kh-/-akh--irsha---'veyt-hamirqax--.
a-- e--- l--------- m------ l----- h----------
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Predpíšem Vám recept do lekárne.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.