Slovníček fráz

sk V banke   »   bn ব্যাংকে

60 [šesťdesiat]

V banke

V banke

৬০ [ষাট ]

60 [Ṣāṭa]

ব্যাংকে

[byāṅkē]

slovenčina bengálčina Prehrať Viac
Chcel by som si otvoriť účet. আম- এ--- অ--------- খ---- চ-- ৷ আমি একটা অ্যাকাউন্ট খুলতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- ay---'u--- k------ c-'i ām- ē---- a---------- k------ c--i āmi ēkaṭā ayākā'unṭa khulatē cā'i ā-i ē-a-ā ay-k-'u-ṭ- k-u-a-ē c-'i ---------------'---------------'-
Tu je môj pas. এই আ--- প------- ৷ এই আমার পাসপোর্ট ৷ 0
ē'i ā---- p-------- ē'- ā---- p-------a ē'i āmāra pāsapōrṭa ē'i ā-ā-a p-s-p-r-a -'-----------------
A tu je moja adresa. এব- এ- আ--- ঠ----- ৷ এবং এই আমার ঠিকানা ৷ 0
ē--- ē'i ā---- ṭ------ ēb-- ē-- ā---- ṭ-----ā ēbaṁ ē'i āmāra ṭhikānā ē-a- ē'i ā-ā-a ṭ-i-ā-ā ------'---------------
Chcel by som na svoj účet vložiť peniaze. আম- আ--- এ------- ট--- জ-- দ--- চ-- ৷ আমি আমার একাউন্টে টাকা জমা দিতে চাই ৷ 0
ā-- ā---- ē--'u--- ṭ--- j--- d--- c-'i ām- ā---- ē------- ṭ--- j--- d--- c--i āmi āmāra ēkā'unṭē ṭākā jamā ditē cā'i ā-i ā-ā-a ē-ā'u-ṭ- ṭ-k- j-m- d-t- c-'i -------------'----------------------'-
Chcel by som zo svojho účtu vybrať peniaze. আম-- আ--- অ--------- থ--- ট--- ত---- চ-- ৷ আমার আমার অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা তুলতে চাই ৷ 0
ā---- ā---- ay---'u--- t---- ṭ--- t----- c-'i ām--- ā---- a---------- t---- ṭ--- t----- c--i āmāra āmāra ayākā'unṭa thēkē ṭākā tulatē cā'i ā-ā-a ā-ā-a ay-k-'u-ṭ- t-ē-ē ṭ-k- t-l-t- c-'i -----------------'-------------------------'-
Chcel by som si vyzdvihnúť výpisy z účtu. আম- আ--- এ-------- ব----- ন--- চ-- ৷ আমি আমার একাউন্টের বিবৃতি নিতে চাই ৷ 0
ā-- ā---- ē--'u----- b---̥t- n--- c-'i ām- ā---- ē--------- b------ n--- c--i āmi āmāra ēkā'unṭēra bibr̥ti nitē cā'i ā-i ā-ā-a ē-ā'u-ṭ-r- b-b-̥t- n-t- c-'i -------------'-----------̥----------'-
Chcel by som vyplatiť cestovný šek. আম- এ--- ট------------ চ-- ভ------- চ-- ৷ আমি একটা ট্র্যাভেলার্স চেক ভাঙ্গাতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- ṭ----------- c--- b------- c-'i ām- ē---- ṭ----------- c--- b------- c--i āmi ēkaṭā ṭryābhēlārsa cēka bhāṅgātē cā'i ā-i ē-a-ā ṭ-y-b-ē-ā-s- c-k- b-ā-g-t- c-'i ---------------------------------------'-
Aké veľké sú poplatky? এর ফ- ক-? এর ফি কত? 0
ē-- p-- k---? ēr- p-- k---? ēra phi kata? ē-a p-i k-t-? ------------?
Kde sa musím podpísať? আম- ক---- স- ক--? আমি কোথায় সই করব? 0
Ā-- k------ s-'i k-----? Ām- k------ s--- k-----? Āmi kōthāẏa sa'i karaba? Ā-i k-t-ā-a s-'i k-r-b-? --------------'--------?
Očakávam prevod z Nemecka. আম- জ------- থ--- ট--- আ---- জ--- অ------ ক--- ৷ আমি জার্মানী থেকে টাকা আসবার জন্য অপেক্ষা করছি ৷ 0
Ā-- j------ t---- ṭ--- ā------ j--'y- a----- k------ Ām- j------ t---- ṭ--- ā------ j----- a----- k-----i Āmi jārmānī thēkē ṭākā āsabāra jan'ya apēkṣā karachi Ā-i j-r-ā-ī t-ē-ē ṭ-k- ā-a-ā-a j-n'y- a-ē-ṣ- k-r-c-i ----------------------------------'-----------------
Tu je číslo môjho účtu. এই আ--- এ------ ন---- ৷ এই আমার একাউন্ট নম্বর ৷ 0
ē'i ā---- ē--'u--- n------ ē'- ā---- ē------- n-----a ē'i āmāra ēkā'unṭa nambara ē'i ā-ā-a ē-ā'u-ṭ- n-m-a-a -'-----------'------------
Prišli už peniaze? টা-- ক- এ----? টাকা কি এসেছে? 0
ṭ--- k- ē-----? ṭā-- k- ē-----? ṭākā ki ēsēchē? ṭ-k- k- ē-ē-h-? --------------?
Chcel by som zameniť tieto peniaze. আম- ট--- ব----- ক--- চ-- ৷ আমি টাকা বিনিময় করতে চাই ৷ 0
Ā-- ṭ--- b------- k----- c-'i Ām- ṭ--- b------- k----- c--i Āmi ṭākā binimaẏa karatē cā'i Ā-i ṭ-k- b-n-m-ẏ- k-r-t- c-'i ---------------------------'-
Potrebujem americké doláre. আম-- আ------- ড--- চ-- ৷ আমার আমেরিকান ডলার চাই ৷ 0
ā---- ā-------- ḍ----- c-'i ām--- ā-------- ḍ----- c--i āmāra āmērikāna ḍalāra cā'i ā-ā-a ā-ē-i-ā-a ḍ-l-r- c-'i -------------------------'-
Dajte mi prosím malé bankovky. আম--- ছ-- ন-- দ--- প----? আমাকে ছোট নোট দিতে পারেন? 0
ā---- c---- n--- d--- p-----? ām--- c---- n--- d--- p-----? āmākē chōṭa nōṭa ditē pārēna? ā-ā-ē c-ō-a n-ṭ- d-t- p-r-n-? ----------------------------?
Je tu niekde bankomat? এখ--- ক--- এ---- আ--? এখানে কোনো এটিএম আছে? 0
Ē----- k--- ē--'ē-- ā---? Ēk---- k--- ē------ ā---? Ēkhānē kōnō ēṭi'ēma āchē? Ē-h-n- k-n- ē-i'ē-a ā-h-? ---------------'--------?
Koľko peňazí môžem vybrať? কত ট--- ত--- য--- প---? কত টাকা তোলা যেতে পারে? 0
K--- ṭ--- t--- y--- p---? Ka-- ṭ--- t--- y--- p---? Kata ṭākā tōlā yētē pārē? K-t- ṭ-k- t-l- y-t- p-r-? ------------------------?
Aké kreditné karty sa môžu používať? কো- ক------ ক---- ব------ ক-- য--- প---? কোন ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে? 0
K--- k------ k---- b-------- k--- y--- p---? Kō-- k------ k---- b-------- k--- y--- p---? Kōna krēḍiṭa kārḍa byabahāra karā yētē pārē? K-n- k-ē-i-a k-r-a b-a-a-ā-a k-r- y-t- p-r-? -------------------------------------------?

Existuje univerzálna gramatika?

Keď sa učíme nejaký jazyk, učíme sa tiež jeho gramatiku. Keď sa deti učia svoj materinský jazyk, deje sa to celkom automaticky. Neuvedomujú si, že sa ich mozog učí mnohým pravidlám. Napriek tomu sa svoj materinský jazyk naučia od začiatku správne. Pretože existuje mnoho jazykov, existuje aj mnoho gramatických systémov. Existuje aj nejaká univerzálna gramatika? Vedci sa tým zaoberajú už dlhú dobu. Odpovedať na túto otázku by mohli poskytnúť nové štúdie. Vedci skúmajúci ľudský mozog urobili zaujímavý objav. Niekoľko ľudí sa muselo učiť gramatické pravidlá. Boli to študenti jazykových škôl. Učili sa japonsky alebo taliansky. Polovica týchto gramatických pravidiel bola úplne vymyslená. O tom však študenti nevedeli. Následne im boli prečítané rôzne vety. Študenti mali posúdiť, či sú tieto vety gramaticky správne. Pri tomto procese bol monitorovaný ich mozog. To znamená, že vedci merali aktivitu ich mozgu. Mohli tak sledovať, ako ich mozog na vety reaguje. A zdá sa, že náš mozog gramatiku rozoznáva! Pri spracovaní reči sú aktívne určité časti mozgu. Jednou z týchto oblastí je Brocovo centrum. Je umiestnené v ľavom čelnom laloku. Keď študenti narazili na skutočné gramatické pravidlá, bola táto oblasť veľmi aktívna. Aktivita naproti tomu značne klesla, keď im bola prezentovaná vymyslená gramatika. Je teda možné, že všetky gramatické systémy majú rovnaký základ. Všetky sa pravdepodobne riadia rovnakými pravidlami. A tieto pravidlá máme vrodené ...