Slovníček fráz

sk V banke   »   em At the bank

60 [šesťdesiat]

V banke

V banke

60 [sixty]

At the bank

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Chcel by som si otvoriť účet. I-wo-l- li-e ------- an------n-. I w---- l--- t- o--- a- a------- I w-u-d l-k- t- o-e- a- a-c-u-t- -------------------------------- I would like to open an account. 0
Tu je môj pas. He-e i- -y-pa-sp---. H--- i- m- p-------- H-r- i- m- p-s-p-r-. -------------------- Here is my passport. 0
A tu je moja adresa. And here-is--y ----e-s. A-- h--- i- m- a------- A-d h-r- i- m- a-d-e-s- ----------------------- And here is my address. 0
Chcel by som na svoj účet vložiť peniaze. I--a-t to -epo-i- mo--- in-m- acc--n-. I w--- t- d------ m---- i- m- a------- I w-n- t- d-p-s-t m-n-y i- m- a-c-u-t- -------------------------------------- I want to deposit money in my account. 0
Chcel by som zo svojho účtu vybrať peniaze. I-w-nt----w--hdr-w -oney fro--my-acc-unt. I w--- t- w------- m---- f--- m- a------- I w-n- t- w-t-d-a- m-n-y f-o- m- a-c-u-t- ----------------------------------------- I want to withdraw money from my account. 0
Chcel by som si vyzdvihnúť výpisy z účtu. I---------p-ck----the-ba-k --a-e----s. I w--- t- p--- u- t-- b--- s---------- I w-n- t- p-c- u- t-e b-n- s-a-e-e-t-. -------------------------------------- I want to pick up the bank statements. 0
Chcel by som vyplatiť cestovný šek. I want t- cas--- -ra-eller-s--he-u- / trave---’------- (---). I w--- t- c--- a t---------- c----- / t--------- c---- (----- I w-n- t- c-s- a t-a-e-l-r-s c-e-u- / t-a-e-e-’- c-e-k (-m-)- ------------------------------------------------------------- I want to cash a traveller’s cheque / traveler’s check (am.). 0
Aké veľké sú poplatky? Wh-t -r- -he-fees? W--- a-- t-- f---- W-a- a-e t-e f-e-? ------------------ What are the fees? 0
Kde sa musím podpísať? Wh--- ---uld-I-s-gn? W---- s----- I s---- W-e-e s-o-l- I s-g-? -------------------- Where should I sign? 0
Očakávam prevod z Nemecka. I-m-e---c-i-g a tra-sf---fr-m-G-rm-n-. I-- e-------- a t------- f--- G------- I-m e-p-c-i-g a t-a-s-e- f-o- G-r-a-y- -------------------------------------- I’m expecting a transfer from Germany. 0
Tu je číslo môjho účtu. H--- i--my a----nt------r. H--- i- m- a------ n------ H-r- i- m- a-c-u-t n-m-e-. -------------------------- Here is my account number. 0
Prišli už peniaze? Ha- -he-mone----r-v-d? H-- t-- m---- a------- H-s t-e m-n-y a-r-v-d- ---------------------- Has the money arrived? 0
Chcel by som zameniť tieto peniaze. I-w-nt--o c--n-e m-n--. I w--- t- c----- m----- I w-n- t- c-a-g- m-n-y- ----------------------- I want to change money. 0
Potrebujem americké doláre. I nee- US-Dol---s. I n--- U---------- I n-e- U---o-l-r-. ------------------ I need US-Dollars. 0
Dajte mi prosím malé bankovky. Co----y---p-e--e --v- me-s-a-- n--es-- --lls--am--? C---- y-- p----- g--- m- s---- n---- / b---- (----- C-u-d y-u p-e-s- g-v- m- s-a-l n-t-s / b-l-s (-m-)- --------------------------------------------------- Could you please give me small notes / bills (am.)? 0
Je tu niekde bankomat? Is --e-- a---sh---n- - an AT--(--.)? I- t---- a c-------- / a- A-- (----- I- t-e-e a c-s-p-i-t / a- A-M (-m-)- ------------------------------------ Is there a cashpoint / an ATM (am.)? 0
Koľko peňazí môžem vybrať? H-- much-m-ney-ca---n- -it-dr--? H-- m--- m---- c-- o-- w-------- H-w m-c- m-n-y c-n o-e w-t-d-a-? -------------------------------- How much money can one withdraw? 0
Aké kreditné karty sa môžu používať? Whic- -r-di---a-d- c-n--n--us-? W---- c----- c---- c-- o-- u--- W-i-h c-e-i- c-r-s c-n o-e u-e- ------------------------------- Which credit cards can one use? 0

Existuje univerzálna gramatika?

Keď sa učíme nejaký jazyk, učíme sa tiež jeho gramatiku. Keď sa deti učia svoj materinský jazyk, deje sa to celkom automaticky. Neuvedomujú si, že sa ich mozog učí mnohým pravidlám. Napriek tomu sa svoj materinský jazyk naučia od začiatku správne. Pretože existuje mnoho jazykov, existuje aj mnoho gramatických systémov. Existuje aj nejaká univerzálna gramatika? Vedci sa tým zaoberajú už dlhú dobu. Odpovedať na túto otázku by mohli poskytnúť nové štúdie. Vedci skúmajúci ľudský mozog urobili zaujímavý objav. Niekoľko ľudí sa muselo učiť gramatické pravidlá. Boli to študenti jazykových škôl. Učili sa japonsky alebo taliansky. Polovica týchto gramatických pravidiel bola úplne vymyslená. O tom však študenti nevedeli. Následne im boli prečítané rôzne vety. Študenti mali posúdiť, či sú tieto vety gramaticky správne. Pri tomto procese bol monitorovaný ich mozog. To znamená, že vedci merali aktivitu ich mozgu. Mohli tak sledovať, ako ich mozog na vety reaguje. A zdá sa, že náš mozog gramatiku rozoznáva! Pri spracovaní reči sú aktívne určité časti mozgu. Jednou z týchto oblastí je Brocovo centrum. Je umiestnené v ľavom čelnom laloku. Keď študenti narazili na skutočné gramatické pravidlá, bola táto oblasť veľmi aktívna. Aktivita naproti tomu značne klesla, keď im bola prezentovaná vymyslená gramatika. Je teda možné, že všetky gramatické systémy majú rovnaký základ. Všetky sa pravdepodobne riadia rovnakými pravidlami. A tieto pravidlá máme vrodené ...