Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   em Asking questions 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
učiť sa t- ---rn t_ l____ t- l-a-n -------- to learn 0
Učia sa žiaci veľa? Do ----st---nts-lea-n - -o-? D_ t__ s_______ l____ a l___ D- t-e s-u-e-t- l-a-n a l-t- ---------------------------- Do the students learn a lot? 0
Nie, učia sa málo. No---he- l--r--- --tt-e. N__ t___ l____ a l______ N-, t-e- l-a-n a l-t-l-. ------------------------ No, they learn a little. 0
pýtať sa t- a-k t_ a__ t- a-k ------ to ask 0
Pýtate sa často učiteľa? Do--o- --te- a-k---e te-c-er q--s-i--s? D_ y__ o____ a__ t__ t______ q_________ D- y-u o-t-n a-k t-e t-a-h-r q-e-t-o-s- --------------------------------------- Do you often ask the teacher questions? 0
Nie, nepýtam sa často. N-, --d-n-- -s--hi--q-e-ti-n- o-te-. N__ I d____ a__ h__ q________ o_____ N-, I d-n-t a-k h-m q-e-t-o-s o-t-n- ------------------------------------ No, I don’t ask him questions often. 0
odpovedať t------y t_ r____ t- r-p-y -------- to reply 0
Odpovedajte, prosím. Pl-as---e---. P_____ r_____ P-e-s- r-p-y- ------------- Please reply. 0
Odpovedám. I r-p--. I r_____ I r-p-y- -------- I reply. 0
pracovať t--work t_ w___ t- w-r- ------- to work 0
Práve pracuje? Is -- w-----g-r-ght--o-? I_ h_ w______ r____ n___ I- h- w-r-i-g r-g-t n-w- ------------------------ Is he working right now? 0
Áno, práve pracuje. Y-s,--e -s wo-k-n- rig----ow. Y___ h_ i_ w______ r____ n___ Y-s- h- i- w-r-i-g r-g-t n-w- ----------------------------- Yes, he is working right now. 0
prísť to --me t_ c___ t- c-m- ------- to come 0
Prídete? A-e--ou-c-m-ng? A__ y__ c______ A-e y-u c-m-n-? --------------- Are you coming? 0
Áno, hneď prídeme. Y-s, w--a-e -omin---oo-. Y___ w_ a__ c_____ s____ Y-s- w- a-e c-m-n- s-o-. ------------------------ Yes, we are coming soon. 0
bývať t- -i-e t_ l___ t- l-v- ------- to live 0
Bývate v Berlíne? D----u l--- in B-----? D_ y__ l___ i_ B______ D- y-u l-v- i- B-r-i-? ---------------------- Do you live in Berlin? 0
Áno, bývam v Berlíne. Ye-,-- l-v--------l--. Y___ I l___ i_ B______ Y-s- I l-v- i- B-r-i-. ---------------------- Yes, I live in Berlin. 0

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!