Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   tl Asking questions 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [animnapu’t dalawa]

Asking questions 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
učiť sa m----o m----- m-t-t- ------ matuto 0
Učia sa žiaci veľa? Mar-m- b-ng--a--tu-u-a- a-- --- m-g-a-r-l? M----- b--- n---------- a-- m-- m--------- M-r-m- b-n- n-t-t-t-n-n a-g m-a m-g-a-r-l- ------------------------------------------ Marami bang natututunan ang mga mag-aaral? 0
Nie, učia sa málo. Hi--i, -a--ti -n- -at-tun-n-----. H----- k----- a-- n-------- n---- H-n-i- k-u-t- a-g n-t-t-n-n n-l-. --------------------------------- Hindi, kaunti ang natutunan nila. 0
pýtať sa p-gt-t---ng p---------- p-g-a-a-o-g ----------- pagtatanong 0
Pýtate sa často učiteľa? M-dal-- m--bang-t-n-ngin---g g-ro? M------ m- b--- t------- a-- g---- M-d-l-s m- b-n- t-n-n-i- a-g g-r-? ---------------------------------- Madalas mo bang tanungin ang guro? 0
Nie, nepýtam sa často. H----, hi-d--k- siy----d---s---na--non-. H----- h---- k- s--- m------ t---------- H-n-i- h-n-i k- s-y- m-d-l-s t-n-t-n-n-. ---------------------------------------- Hindi, hindi ko siya madalas tinatanong. 0
odpovedať pags-got p------- p-g-a-o- -------- pagsagot 0
Odpovedajte, prosím. Paki--a-- sum-got--a. --P-k--sagot- -al---t. P-------- s------ k-- / P---------- s------- P-k-u-a-, s-m-g-t k-. / P-k---a-o-, s-l-m-t- -------------------------------------------- Pakiusap, sumagot ka. / Paki-sagot, salamat. 0
Odpovedám. S-sag-- ak-. S------ a--- S-s-g-t a-o- ------------ Sasagot ako. 0
pracovať t-ab-ho t------ t-a-a-o ------- trabaho 0
Práve pracuje? N-gt-t-a-aho--a siy- ng-yon? N----------- b- s--- n------ N-g-a-r-b-h- b- s-y- n-a-o-? ---------------------------- Nagtatrabaho ba siya ngayon? 0
Áno, práve pracuje. Oo, nagta----a-o-s----ngay-n. O-- n----------- s--- n------ O-, n-g-a-r-b-h- s-y- n-a-o-. ----------------------------- Oo, nagtatrabaho siya ngayon. 0
prísť pa-da--ng p-------- p-g-a-i-g --------- pagdating 0
Prídete? Dad-------a--a? D------- k- b-- D-d-t-n- k- b-? --------------- Dadating ka ba? 0
Áno, hneď prídeme. Oo, --l--i---a t-yo /-----. O-- m------ n- t--- / k---- O-, m-l-p-t n- t-y- / k-m-. --------------------------- Oo, malapit na tayo / kami. 0
bývať p-g--ra p------ p-g-i-a ------- pagtira 0
Bývate v Berlíne? Na-at--a ka b- ---Be-l--? N------- k- b- s- B------ N-k-t-r- k- b- s- B-r-i-? ------------------------- Nakatira ka ba sa Berlin? 0
Áno, bývam v Berlíne. O-,-n--atir- --o-----erli-. O-- n------- a-- s- B------ O-, n-k-t-r- a-o s- B-r-i-. --------------------------- Oo, nakatira ako sa Berlin. 0

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!