Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   ro Să pui întrebări 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina rumunčina Prehrať Viac
Mám koníčka. A- --p-si-n-. A- o p------- A- o p-s-u-e- ------------- Am o pasiune. 0
Hrám tenis. E- -o---e---. E- j-- t----- E- j-c t-n-s- ------------- Eu joc tenis. 0
Kde je tenisový kurt? U-d- es-- un -er-n de -e-is? U--- e--- u- t---- d- t----- U-d- e-t- u- t-r-n d- t-n-s- ---------------------------- Unde este un teren de tenis? 0
Máš nejaký koníček? T--a--o -as--n-? T- a- o p------- T- a- o p-s-u-e- ---------------- Tu ai o pasiune? 0
Hrám futbal. Eu jo----t-a-. E- j-- f------ E- j-c f-t-a-. -------------- Eu joc fotbal. 0
Kde je futbalové ihrisko? Unde--st- u- ---e---- f---al? U--- e--- u- t---- d- f------ U-d- e-t- u- t-r-n d- f-t-a-? ----------------------------- Unde este un teren de fotbal? 0
Bolí ma rameno. Mă -oa-e b--ţu-. M- d---- b------ M- d-a-e b-a-u-. ---------------- Mă doare braţul. 0
Moja noha a moja ruka takisto bolia. Pici-r-- şi mâna mă--o- de-as-m-n--. P------- ş- m--- m- d-- d- a-------- P-c-o-u- ş- m-n- m- d-r d- a-e-e-e-. ------------------------------------ Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. 0
Kde je doktor? U-d--e-t-----i--l? U--- e--- m------- U-d- e-t- m-d-c-l- ------------------ Unde este medicul? 0
Mám auto. Am ---aş-n-. A- o m------ A- o m-ş-n-. ------------ Am o maşină. 0
Mám aj motorku. Am--i-o -o-oc--l-tă. A- ş- o m----------- A- ş- o m-t-c-c-e-ă- -------------------- Am şi o motocicletă. 0
Kde je parkovisko? U-d--e-t- - p--ca--? U--- e--- o p------- U-d- e-t- o p-r-a-e- -------------------- Unde este o parcare? 0
Mám pulóver. A--un--u--ver. A- u- p------- A- u- p-l-v-r- -------------- Am un pulover. 0
Mám aj bundu a džínsy. Am -i o --ch----ş- o p---c-e -- -lug-. A- ş- o j------ ş- o p------ d- b----- A- ş- o j-c-e-ă ş- o p-r-c-e d- b-u-i- -------------------------------------- Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. 0
Kde je práčka? U--e -ste---m-ş-n---e-sp----? U--- e--- o m----- d- s------ U-d- e-t- o m-ş-n- d- s-ă-a-? ----------------------------- Unde este o maşină de spălat? 0
Mám tanier. Am-o--ar-u---. A- o f-------- A- o f-r-u-i-. -------------- Am o farfurie. 0
Mám nôž, vidličku a lyžičku. Am--- -uţ-t, - ---c-li---şi-- l-n--ră. A- u- c----- o f-------- ş- o l------- A- u- c-ţ-t- o f-r-u-i-ă ş- o l-n-u-ă- -------------------------------------- Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. 0
Kde je soľ a korenie? U-de --sesc --r- şi pipe-? U--- g----- s--- ş- p----- U-d- g-s-s- s-r- ş- p-p-r- -------------------------- Unde găsesc sare şi piper? 0

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...