Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   sq Bёj pyetje 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [gjashtёdhjetёetre]

Bёj pyetje 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
Mám koníčka. K------ h-bby. K-- n-- h----- K-m n-ё h-b-y- -------------- Kam njё hobby. 0
Hrám tenis. U-ё-lu-j -e--s. U-- l--- t----- U-ё l-a- t-n-s- --------------- Unё luaj tenis. 0
Kde je tenisový kurt? K- k--njё-f--hё ----si? K- k- n-- f---- t------ K- k- n-ё f-s-ё t-n-s-? ----------------------- Ku ka njё fushё tenisi? 0
Máš nejaký koníček? A-k-----n----obby? A k- n----- h----- A k- n-o-j- h-b-y- ------------------ A ke ndonjё hobby? 0
Hrám futbal. Un- ---- ------l. U-- l--- f------- U-ё l-a- f-t-o-l- ----------------- Unё luaj futboll. 0
Kde je futbalové ihrisko? Ku-ka n-ё ---hё fut-ol-i? K- k- n-- f---- f-------- K- k- n-ё f-s-ё f-t-o-l-? ------------------------- Ku ka njё fushё futbolli? 0
Bolí ma rameno. M- -he-- -r---. M- d---- k----- M- d-e-b k-a-u- --------------- Mё dhemb krahu. 0
Moja noha a moja ruka takisto bolia. M- dhe---kё--- d-- -o-a. M- d---- k---- d-- d---- M- d-e-b k-m-a d-e d-r-. ------------------------ Mё dhemb kёmba dhe dora. 0
Kde je doktor? Ku -- n-ё do--or? K- k- n-- d------ K- k- n-ё d-k-o-? ----------------- Ku ka njё doktor? 0
Mám auto. U-- k-m njё ----n-. U-- k-- n-- m------ U-ё k-m n-ё m-k-n-. ------------------- Unё kam njё makinё. 0
Mám aj motorku. U-ё --m ed---nj- m--o-r. U-- k-- e--- n-- m------ U-ё k-m e-h- n-ё m-t-r-. ------------------------ Unё kam edhe njё motorr. 0
Kde je parkovisko? K------jё v--d par-i-i? K- k- n-- v--- p------- K- k- n-ё v-n- p-r-i-i- ----------------------- Ku ka njё vend parkimi? 0
Mám pulóver. U---k-- n-- pu-ov--. U-- k-- n-- p------- U-ё k-m n-ё p-l-v-r- -------------------- Unё kam njё pulovёr. 0
Mám aj bundu a džínsy. U-ё k-- ---e-njё-xh--etё--he--j- -a-ё-x-i---. U-- k-- e--- n-- x------ d-- n-- p--- x------ U-ё k-m e-h- n-ё x-a-e-ё d-e n-ё p-l- x-i-s-. --------------------------------------------- Unё kam edhe njё xhaketё dhe njё palё xhinse. 0
Kde je práčka? K--ёs--ё -avat--çj-? K- ё---- l---------- K- ё-h-ё l-v-t-i-j-? -------------------- Ku ёshtё lavatriçja? 0
Mám tanier. U-- kam n-----at-. U-- k-- n-- p----- U-ё k-m n-ё p-a-ё- ------------------ Unё kam njё pjatё. 0
Mám nôž, vidličku a lyžičku. U-ё---m ----th-k---njё--ir-n--h--nj- l--ё. U-- k-- n-- t----- n-- p---- d-- n-- l---- U-ё k-m n-ё t-i-ё- n-ё p-r-n d-e n-ё l-g-. ------------------------------------------ Unё kam njё thikё, njё pirun dhe njё lugё. 0
Kde je soľ a korenie? K--jan-----pa --- p--eri? K- j--- k---- d-- p------ K- j-n- k-i-a d-e p-p-r-? ------------------------- Ku janё kripa dhe piperi? 0

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...