Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   tl Asking questions 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [animnapu’t tatlo]

Asking questions 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
Mám koníčka. M-y--ibanga- ak-. M-- l------- a--- M-y l-b-n-a- a-o- ----------------- May libangan ako. 0
Hrám tenis. Nagl--ar--a-- -- -enni-. N-------- a-- n- t------ N-g-a-a-o a-o n- t-n-i-. ------------------------ Naglalaro ako ng tennis. 0
Kde je tenisový kurt? Na---- -n- --nnis-co---? N----- a-- t----- c----- N-s-a- a-g t-n-i- c-u-t- ------------------------ Nasaan ang tennis court? 0
Máš nejaký koníček? M--r------ -an- liba-ga-? M------ k- b--- l-------- M-y-o-n k- b-n- l-b-n-a-? ------------------------- Mayroon ka bang libangan? 0
Hrám futbal. N-g-a-a-- --o--- -------l. N-------- a-- n- f-------- N-g-a-a-o a-o n- f-o-b-l-. -------------------------- Naglalaro ako ng football. 0
Kde je futbalové ihrisko? N-saan a-g--i--d-ng----ce-? N----- a-- f---- n- s------ N-s-a- a-g f-e-d n- s-c-e-? --------------------------- Nasaan ang field ng soccer? 0
Bolí ma rameno. S-masa-i- -n--braso--o. S-------- a-- b---- k-- S-m-s-k-t a-g b-a-o k-. ----------------------- Sumasakit ang braso ko. 0
Moja noha a moja ruka takisto bolia. S-m--a-i- din--ng-----a- -ama- --. S-------- d-- a-- p-- a- k---- k-- S-m-s-k-t d-n a-g p-a a- k-m-y k-. ---------------------------------- Sumasakit din ang paa at kamay ko. 0
Kde je doktor? Nasa-n -n- i-a-g----t--? N----- a-- i---- d------ N-s-a- a-g i-a-g d-k-o-? ------------------------ Nasaan ang isang doktor? 0
Mám auto. Ma----sa-ya--ako. M-- s------- a--- M-y s-s-k-a- a-o- ----------------- May sasakyan ako. 0
Mám aj motorku. M---m---r-din--ko. M-- m---- d-- a--- M-y m-t-r d-n a-o- ------------------ May motor din ako. 0
Kde je parkovisko? Saan-----p-r-d---n? S--- a-- p--------- S-a- a-g p-r-d-h-n- ------------------- Saan ang paradahan? 0
Mám pulóver. M------a--r-a--. M-- s------ a--- M-y s-e-t-r a-o- ---------------- May sweater ako. 0
Mám aj bundu a džínsy. Meron--in a-ong dy-ke--at --o-g. M---- d-- a---- d----- a- m----- M-r-n d-n a-o-g d-a-e- a- m-o-g- -------------------------------- Meron din akong dyaket at maong. 0
Kde je práčka? Nas------g pan--b--- -a-in-? N----- a-- p-------- m------ N-s-a- a-g p-n-a-a-g m-k-n-? ---------------------------- Nasaan ang panlabang makina? 0
Mám tanier. May p-a-- /-ping--n a--. M-- p---- / p------ a--- M-y p-a-o / p-n-g-n a-o- ------------------------ May plato / pinggan ako. 0
Mám nôž, vidličku a lyžičku. Ma-r-o--------k-tsi-yo,-isan--t-ni-o- at --t----. M------ a---- k-------- i---- t------ a- k------- M-y-o-n a-o-g k-t-i-y-, i-a-g t-n-d-r a- k-t-a-a- ------------------------------------------------- Mayroon akong kutsilyo, isang tinidor at kutsara. 0
Kde je soľ a korenie? Na--a---------n at-p-m-n-a? N----- a-- a--- a- p------- N-s-a- a-g a-i- a- p-m-n-a- --------------------------- Nasaan ang asin at paminta? 0

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...