Я-г-аю в ----с.
Я г--- в т-----
Я г-а- в т-н-с-
---------------
Я граю в теніс. 0 YA--ra-u v-t----.Y- h---- v t-----Y- h-a-u v t-n-s------------------YA hrayu v tenis.
Де-- --н-сни---орт?
Д- є т------- к----
Д- є т-н-с-и- к-р-?
-------------------
Де є тенісний корт? 0 De ye t--isny-̆--ort?D- y- t-------- k----D- y- t-n-s-y-̆ k-r-?---------------------De ye tenisnyy̆ kort?
Я -р-- у ф---о-.
Я г--- у ф------
Я г-а- у ф-т-о-.
----------------
Я граю у футбол. 0 YA -ra-u-- f-tbo-.Y- h---- u f------Y- h-a-u u f-t-o-.------------------YA hrayu u futbol.
Д--є -у--о--ни--м--д--чик?
Д- є ф--------- м---------
Д- є ф-т-о-ь-и- м-й-а-ч-к-
--------------------------
Де є футбольний майданчик? 0 De -e--utbolʹ---̆ ma---anch--?D- y- f---------- m-----------D- y- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-d-n-h-k-------------------------------De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk?
В ме-- бо-----р-м’я.
В м--- б----- р-----
В м-н- б-л-т- р-м-я-
--------------------
В мене болить рам’я. 0 V m-ne-b-lyt----m-y-.V m--- b----- r------V m-n- b-l-t- r-m-y-.---------------------V mene bolytʹ ramʺya.
Я --- ав--м--і-ь.
Я м-- а----------
Я м-ю а-т-м-б-л-.
-----------------
Я маю автомобіль. 0 Y--m--- a----o-i--.Y- m--- a----------Y- m-y- a-t-m-b-l-.-------------------YA mayu avtomobilʹ.
Де є-м-----д-я п---о-к-?
Д- є м---- д-- п--------
Д- є м-с-е д-я п-р-о-к-?
------------------------
Де є місце для парковки? 0 D- ----i-t-- d-y----rk-v--?D- y- m----- d--- p--------D- y- m-s-s- d-y- p-r-o-k-?---------------------------De ye mistse dlya parkovky?
Я-м-ю--акож --ртку і дж-нси.
Я м-- т---- к----- і д------
Я м-ю т-к-ж к-р-к- і д-и-с-.
----------------------------
Я маю також куртку і джинси. 0 Y- --y- -ak-zh--u-tku -----y--y.Y- m--- t----- k----- i d-------Y- m-y- t-k-z- k-r-k- i d-h-n-y---------------------------------YA mayu takozh kurtku i dzhynsy.
Я-ма- --рілк-.
Я м-- т-------
Я м-ю т-р-л-у-
--------------
Я маю тарілку. 0 YA-ma---t-ri-k-.Y- m--- t-------Y- m-y- t-r-l-u-----------------YA mayu tarilku.
Я м-ю-------иде-к----ложку.
Я м-- н--- в------ і л-----
Я м-ю н-ж- в-д-л-у і л-ж-у-
---------------------------
Я маю ніж, виделку і ложку. 0 Y---ayu-ni--- vy-el-u i--oz-ku.Y- m--- n---- v------ i l------Y- m-y- n-z-, v-d-l-u i l-z-k-.-------------------------------YA mayu nizh, vydelku i lozhku.
Д- --сі-ь -------ь?
Д- є с--- і п------
Д- є с-л- і п-р-ц-?
-------------------
Де є сіль і перець? 0 D--y- --l- - pe--t--?D- y- s--- i p-------D- y- s-l- i p-r-t-ʹ----------------------De ye silʹ i peretsʹ?
Reč sa spracúva v našom mozgu.
Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny.
Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi.
Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety.
Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo.
Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová.
Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie.
Napríklad slovo úsmev.
Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu.
Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt.
Príkladom je slovo bolesť.
Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť.
Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame.
Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme.
Presný opis má za následok silnú reakciu.
V jednej štúdii sa merala telesná aktivita.
Ľuďom boli ukázané rôzne slová.
Boli to slová pozitívne aj negatívne.
Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili.
Pohyby úst a čela sa líšili.
To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje.
Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii.
Náš mozog prekladá reč do reči tela.
Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané.
Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie.
Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov.
Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie.
A pri tom sa veľa hovorí ...