Slovníček fráz

sk Zápor 1   »   fi Kieltomuoto 1

64 [šesťdesiatštyri]

Zápor 1

Zápor 1

64 [kuusikymmentäneljä]

Kieltomuoto 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Nerozumiem tomu slovu. En--m------(tät-- ----a. E- y------ (----- s----- E- y-m-r-ä (-ä-ä- s-n-a- ------------------------ En ymmärrä (tätä) sanaa. 0
Nerozumiem tej vete. E- ---ä-rä-(---ä)-la-se-ta. E- y------ (----- l-------- E- y-m-r-ä (-ä-ä- l-u-e-t-. --------------------------- En ymmärrä (tätä) lausetta. 0
Nerozumiem významu. En ymmärrä (-ämä---m-rk-ty-tä. E- y------ (------ m---------- E- y-m-r-ä (-ä-ä-) m-r-i-y-t-. ------------------------------ En ymmärrä (tämän) merkitystä. 0
učiteľ o-e-t--a o------- o-e-t-j- -------- opettaja 0
Rozumiete učiteľovi? Ym----ät-----o--tt-j--? Y----------- o--------- Y-m-r-ä-t-k- o-e-t-j-a- ----------------------- Ymmärrättekö opettajaa? 0
Áno, rozumiem mu dobre. K------ym----än --nt--h-vin. K----- y------- h---- h----- K-l-ä- y-m-r-ä- h-n-ä h-v-n- ---------------------------- Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. 0
učiteľka o-e-ta-a o------- o-e-t-j- -------- opettaja 0
Rozumiete učiteľke? Ym-ä-r-t-ek--o-e-----a? Y----------- o--------- Y-m-r-ä-t-k- o-e-t-j-a- ----------------------- Ymmärrättekö opettajaa? 0
Áno, rozumiem jej dobre. Kyl-ä,-ym-ärr---h-n-ä hy-i-. K----- y------- h---- h----- K-l-ä- y-m-r-ä- h-n-ä h-v-n- ---------------------------- Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. 0
ľudia i----et i------ i-m-s-t ------- ihmiset 0
Rozumiete ľuďom? Ym-ärrätt-kö -hmi---? Y----------- i------- Y-m-r-ä-t-k- i-m-s-ä- --------------------- Ymmärrättekö ihmisiä? 0
Nie, nerozumiem im veľmi dobre. E-,-e- ------ä-h--t--n-in h---n. E-- e- y------ h---- n--- h----- E-, e- y-m-r-ä h-i-ä n-i- h-v-n- -------------------------------- Ei, en ymmärrä heitä niin hyvin. 0
priateľka t----y-t-vä t---------- t-t-ö-s-ä-ä ----------- tyttöystävä 0
Máte priateľku? O--o t--l-ä-t--t-y---v-ä? O--- t----- t------------ O-k- t-i-l- t-t-ö-s-ä-ä-? ------------------------- Onko teillä tyttöystävää? 0
Áno, mám. Kyll----i-ul-a on. K----- m------ o-- K-l-ä- m-n-l-a o-. ------------------ Kyllä, minulla on. 0
dcéra ty--r t---- t-t-r ----- tytär 0
Máte dcéru? Onko--e-llä ty--r--? O--- t----- t------- O-k- t-i-l- t-t-r-ä- -------------------- Onko teillä tytärtä? 0
Nie, nemám. Ei----n--l---i-ol-. E-- m------ e- o--- E-, m-n-l-a e- o-e- ------------------- Ei, minulla ei ole. 0

Nevidiaci spracujú reč efektívnejšie

Ľudia, ktorí nevidia, lepšie počujú. To im robí každodenný život o niečo ľahší. Slepci ale tiež lepšie spracujú reč! K tomuto záveru dospeli početné vedecké štúdie. Vedci prehrávali ľuďom nahrávky. Rýchlosť reči u týchto nahrávok bola podstatne vyššia. Napriek tomu boli nevidiaci schopní týmto nahrávkam porozumieť. Naproti tomu zdraví jedinci vetám len ťažko rozumeli. Rýchlosť rozprávania bola pre nich príliš vysoká. K podobnému výsledku dospel aj iný pokus. Zdraví aj nevidiaci jedinci počúvali rôzne vety. Časť každej vety bola pozmenená. Posledné slovo bolo nahradené nejakým nezmyselným výrazom. Ľudia mali za úlohu zhodnotiť každú vetu. Mali rozhodnúť, či veta dáva zmysel alebo nie. Počas tohto procesu bol monitorovaný ich mozog. Vedci merali určité mozgové frekvencie. Zisťovali, ako rýchlo mozog rieši zadané úlohy. U nevidiacich sa určitý signál objavil veľmi rýchlo. Signál ukazoval, že veta bola analyzovaná. U zdravých ľudí sa tento signál objavil oveľa neskôr. Prečo slepci spracujú reč oveľa efektívnejšie, zatiaľ nie je známe. Vedci ale jednu teóriu majú. Myslia si, že mozog nevidiacich intenzívne využíva určitú časť. Je to tá oblasť, v ktorej zdraví ľudia spracovávajú zrakové vnemy. Nevidiaci túto oblasť pre zrak nepoužívajú. Je teda „k dispozícii“ k iným úlohám. Preto majú nevidiaci väčšiu kapacitu na spracovanie reči ...