Slovníček fráz

sk Zápor 2   »   tl Negation 2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

Zápor 2

65 [animnapu’t lima]

Negation 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
Je ten prsteň drahý? Mah---b--ang s----i-g? M---- b- a-- s-------- M-h-l b- a-g s-n-s-n-? ---------------------- Mahal ba ang singsing? 0
Nie, stojí len sto eur. H-n--,--sa-g d-a-g---r- --ng -ng -ala-- --to. H----- i---- d---- e--- l--- a-- h----- n---- H-n-i- i-a-g d-a-g e-r- l-n- a-g h-l-g- n-t-. --------------------------------------------- Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. 0
Ale mám len päťdesiať. N-u-it ----- l-man- --ong------pung-eu--. N----- m---- l----- a---- l-------- e---- N-u-i- m-r-n l-m-n- a-o-g l-m-m-u-g e-r-. ----------------------------------------- Ngunit meron lamang akong limampung euro. 0
Si už hotový? T---s--a -- b-? T---- k- n- b-- T-p-s k- n- b-? --------------- Tapos ka na ba? 0
Nie, ešte nie. H--di-p-. H---- p-- H-n-i p-. --------- Hindi pa. 0
Ale hneď budem hotový. Ngunit ----ta--- na ak---amaya--- -----t pa-a-os ---ak-. N----- m-------- n- a-- m------ / N----- p------ n- a--- N-u-i- m-t-t-p-s n- a-o m-m-y-. / N-u-i- p-t-p-s n- a-o- -------------------------------------------------------- Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. 0
Chcel by si ešte polievku? G-st--mo pa-b- ----abaw? G---- m- p- b- n- s----- G-s-o m- p- b- n- s-b-w- ------------------------ Gusto mo pa ba ng sabaw? 0
Nie, už nechcem. Hi--i, a---o n-. H----- a---- n-- H-n-i- a-o-o n-. ---------------- Hindi, ayoko na. 0
Ale ešte jednu zmrzlinu. N-u-it isa -an--sorbete-.------o ------k- -- n- --rbe--s. N----- i-- p--- s-------- / P--- g---- k- p- n- s-------- N-u-i- i-a p-n- s-r-e-e-. / P-r- g-s-o k- p- n- s-r-e-e-. --------------------------------------------------------- Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. 0
Bývaš tu už dlho? M---g-- ---na-ba-g-nak-ti-- d---? M------ k- n- b--- n------- d---- M-t-g-l k- n- b-n- n-k-t-r- d-t-? --------------------------------- Matagal ka na bang nakatira dito? 0
Nie, len jeden mesiac. Hi-di,--s--g-b--a--p- --m-n-. H----- i---- b---- p- l------ H-n-i- i-a-g b-w-n p- l-m-n-. ----------------------------- Hindi, isang buwan pa lamang. 0
Ale poznám už veľa ľudí. Ng-n-t --r--i--a a---- kil-la -a m-a ---. N----- m----- n- a---- k----- n- m-- t--- N-u-i- m-r-m- n- a-o-g k-l-l- n- m-a t-o- ----------------------------------------- Ngunit marami na akong kilala na mga tao. 0
Ideš zajtra domov? U--- -- b- ng b---y-buka-? U--- k- b- n- b---- b----- U-w- k- b- n- b-h-y b-k-s- -------------------------- Uuwi ka ba ng bahay bukas? 0
Nie, až cez víkend. Hi---,--a kat--usan -a-n-----g-o. H----- s- k-------- p- n- l------ H-n-i- s- k-t-p-s-n p- n- l-n-g-. --------------------------------- Hindi, sa katapusan pa ng linggo. 0
Ale vrátim sa už v nedeľu. N---i- bab--i--a-o -----n-go. N----- b------ a-- s- L------ N-u-i- b-b-l-k a-o s- L-n-g-. ----------------------------- Ngunit babalik ako sa Linggo. 0
Je tvoja dcéra už dospelá? Mat------a--a--n- i---g a-a--na bab-e? M------ n- b- a-- i---- a--- n- b----- M-t-n-a n- b- a-g i-o-g a-a- n- b-b-e- -------------------------------------- Matanda na ba ang iyong anak na babae? 0
Nie, má iba sedemnásť. Hi-di- --b----pito-p--l-ng-s---. H----- l---------- p- l--- s---- H-n-i- l-b-n---i-o p- l-n- s-y-. -------------------------------- Hindi, labing-pito pa lang siya. 0
Ale už má priateľa. P--o-may--o-y- na---ya. P--- m-- n---- n- s---- P-r- m-y n-b-o n- s-y-. ----------------------- Pero may nobyo na siya. 0

Čo nám slová hovoria

Na celom svete nájdeme milióny kníh. Koľko ich bolo doteraz napísaných, presne nevieme. Knihy pritom obsahujú mnoho vedomostí. Keby ste ich všetky prečítali, vedeli by ste o živote naozaj veľa. Pretože knihy nám ukazujú, ako sa náš svet mení. Každá doba má svoje knihy. Možno z nich vyčítať, čo je pre ľudí dôležité. Nikto ich ale nemôže prečítať všetky. Moderná technika nám ale pomáha knihy analyzovať. Pomocou digitalizácie môžeme knihy ukladať ako dáta. Potom môžeme analyzovať ich obsah. Jazykovedci tak môžu zistiť, ako sa náš jazyk mení. Ešte zaujímavejšie je však spočítať početnosť jednotlivých slov. Možno tak určiť význam jednotlivých vecí. Vedci preštudovali viac ako 5 miliónov kníh. Knihy boli napísané v posledných piatich storočiach. Celkovo bolo analyzovaných 500 miliárd slov. Frekvencia jednotlivých slov nám ukazuje, ako žili ľudia v minulosti, a ako žijeme dnes. V našom jazyku sa odrážajú naše myšlienky a trendy. Slovo muži napríklad stratilo istý význam. Používa sa dnes menej často ako predtým. Naopak slovo ženy používame oveľa častejšie. Skúmaním slov možno tiež určiť, čo radi jeme. V päťdesiatych rokoch sa často používalo slovo ice cream (zmrzlina). Neskôr boli moderné slová pizza a pasta (cestoviny). Pojem sushi sa stal populárny za posledných niekoľko rokov. Pre všetkých priaznivcov jazyka tu máme dobrú správu ... Každý rok sa v našom jazyku objavia nové slová!