Slovníček fráz

sk Zápor 2   »   zh 否定句2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

Zápor 2

65[六十五]

65 [Liùshíwǔ]

否定句2

[fǒudìng jù 2]

slovenčina čínština (zjednodušená) Prehrať Viac
Je ten prsteň drahý? 这个 戒- 贵 吗 ? 这个 戒指 贵 吗 ? 0
z---- j----- g-- m-? zh--- j----- g-- m-? zhège jièzhǐ guì ma? z-è-e j-è-h- g-ì m-? -------------------?
Nie, stojí len sto eur. 不, 只 需- 100 欧- 。 不, 只 需要 100 欧元 。 0
B-, z-- x---- 100 ō-----. Bù- z-- x---- 100 ō-----. Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán. B-, z-ǐ x-y-o 100 ō-y-á-. --,-----------100-------.
Ale mám len päťdesiať. 可是 我 只- 50 。 可是 我 只有 50 。 0
K---- w- z----- 50. Kě--- w- z----- 50. Kěshì wǒ zhǐyǒu 50. K-s-ì w- z-ǐ-ǒ- 50. ----------------50.
Si už hotový? 你 已- 吃- 了 吗 ? 你 已经 吃完 了 吗 ? 0
N- y----- c-- w------ m-? Nǐ y----- c-- w------ m-? Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma? N- y-j-n- c-ī w-n-i-o m-? ------------------------?
Nie, ešte nie. 不, 还 没 呢 。 不, 还 没 呢 。 0
B-, h-- m-- n-. Bù- h-- m-- n-. Bù, hái méi ne. B-, h-i m-i n-. --,-----------.
Ale hneď budem hotový. 但是 我 马- 就- 吃- 了 。 但是 我 马上 就要 吃完 了 。 0
D----- w- m------ j-- y-- c-- w------. Dà---- w- m------ j-- y-- c-- w------. Dànshì wǒ mǎshàng jiù yào chī wánliǎo. D-n-h- w- m-s-à-g j-ù y-o c-ī w-n-i-o. -------------------------------------.
Chcel by si ešte polievku? 你 还- 汤 吗 ? 你 还要 汤 吗 ? 0
N- h-- y-- t--- m-? Nǐ h-- y-- t--- m-? Nǐ hái yào tāng ma? N- h-i y-o t-n- m-? ------------------?
Nie, už nechcem. 不, 我 不- 了 。 不, 我 不要 了 。 0
B-, w- b------. Bù- w- b------. Bù, wǒ bùyàole. B-, w- b-y-o-e. --,-----------.
Ale ešte jednu zmrzlinu. 但 还- 一- 冰-- 。 但 还要 一个 冰淇淋 。 0
D-- h-- y-- y--- b--------. Dà- h-- y-- y--- b--------. Dàn hái yào yīgè bīngqílín. D-n h-i y-o y-g- b-n-q-l-n. --------------------------.
Bývaš tu už dlho? 你 住- 这- 已- 很- 了 吗 ? 你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? 0
N- z-- z-- z---- y----- h------- m-? Nǐ z-- z-- z---- y----- h------- m-? Nǐ zhù zài zhèlǐ yǐjīng hěnjiǔle ma? N- z-ù z-i z-è-ǐ y-j-n- h-n-i-l- m-? -----------------------------------?
Nie, len jeden mesiac. 不, 才 一- 月 。 不, 才 一个 月 。 0
B-, c-- y--- y--. Bù- c-- y--- y--. Bù, cái yīgè yuè. B-, c-i y-g- y-è. --,-------------.
Ale poznám už veľa ľudí. 但是 我 已- 认- 很- 人 了 。 但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 0
D----- w- y----- r----- h----- r----. Dà---- w- y----- r----- h----- r----. Dànshì wǒ yǐjīng rènshí hěnduō rénle. D-n-h- w- y-j-n- r-n-h- h-n-u- r-n-e. ------------------------------------.
Ideš zajtra domov? 你 明- 坐-/开- 回- 吗 ? 你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? 0
N- m------- z-----/ k----- h-- j-- m-? Nǐ m------- z-----/ k----- h-- j-- m-? Nǐ míngtiān zuòchē/ kāichē huí jiā ma? N- m-n-t-ā- z-ò-h-/ k-i-h- h-í j-ā m-? ------------------/------------------?
Nie, až cez víkend. 不, 要 等- 周- 。 不, 要 等到 周末 。 0
B-, y-- d------ z-----. Bù- y-- d------ z-----. Bù, yào děngdào zhōumò. B-, y-o d-n-d-o z-ō-m-. --,-------------------.
Ale vrátim sa už v nedeľu. 但是 我 星-- 就 回- 。 但是 我 星期天 就 回来 。 0
D----- w- x--------- j-- h-----. Dà---- w- x--------- j-- h-----. Dànshì wǒ xīngqítiān jiù huílái. D-n-h- w- x-n-q-t-ā- j-ù h-í-á-. -------------------------------.
Je tvoja dcéra už dospelá? 你的 女- 已- 成- 了 吗 ? 你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? 0
N- d- n-'é- y----- c---------- m-? Nǐ d- n---- y----- c---------- m-? Nǐ de nǚ'ér yǐjīng chéngniánle ma? N- d- n-'é- y-j-n- c-é-g-i-n-e m-? --------'------------------------?
Nie, má iba sedemnásť. 没有- 她 才 十- 岁 。 没有, 她 才 十七 岁 。 0
M-----, t- c-- s---- s--. Mé----- t- c-- s---- s--. Méiyǒu, tā cái shíqī suì. M-i-ǒ-, t- c-i s-í-ī s-ì. ------,-----------------.
Ale už má priateľa. 但是 她 已- 有 男-- 了 。 但是 她 已经 有 男朋友 了 。 0
D----- t- y----- y-- n-- p--------. Dà---- t- y----- y-- n-- p--------. Dànshì tā yǐjīng yǒu nán péngyǒule. D-n-h- t- y-j-n- y-u n-n p-n-y-u-e. ----------------------------------.

Čo nám slová hovoria

Na celom svete nájdeme milióny kníh. Koľko ich bolo doteraz napísaných, presne nevieme. Knihy pritom obsahujú mnoho vedomostí. Keby ste ich všetky prečítali, vedeli by ste o živote naozaj veľa. Pretože knihy nám ukazujú, ako sa náš svet mení. Každá doba má svoje knihy. Možno z nich vyčítať, čo je pre ľudí dôležité. Nikto ich ale nemôže prečítať všetky. Moderná technika nám ale pomáha knihy analyzovať. Pomocou digitalizácie môžeme knihy ukladať ako dáta. Potom môžeme analyzovať ich obsah. Jazykovedci tak môžu zistiť, ako sa náš jazyk mení. Ešte zaujímavejšie je však spočítať početnosť jednotlivých slov. Možno tak určiť význam jednotlivých vecí. Vedci preštudovali viac ako 5 miliónov kníh. Knihy boli napísané v posledných piatich storočiach. Celkovo bolo analyzovaných 500 miliárd slov. Frekvencia jednotlivých slov nám ukazuje, ako žili ľudia v minulosti, a ako žijeme dnes. V našom jazyku sa odrážajú naše myšlienky a trendy. Slovo muži napríklad stratilo istý význam. Používa sa dnes menej často ako predtým. Naopak slovo ženy používame oveľa častejšie. Skúmaním slov možno tiež určiť, čo radi jeme. V päťdesiatych rokoch sa často používalo slovo ice cream (zmrzlina). Neskôr boli moderné slová pizza a pasta (cestoviny). Pojem sushi sa stal populárny za posledných niekoľko rokov. Pre všetkých priaznivcov jazyka tu máme dobrú správu ... Každý rok sa v našom jazyku objavia nové slová!