Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 1   »   tl Possessive pronouns 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Privlastňovacie zámená 1

66 [animnapu’t anim]

Possessive pronouns 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
ja – môj A-- - akin A-- – a--- A-o – a-i- ---------- Ako – akin 0
Nemôžem nájsť svoj kľúč. H-ndi ko ---a--- ang--k--g--usi. H---- k- m------ a-- a---- s---- H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g s-s-. -------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking susi. 0
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. H-n-i k---a-a--p a-g-aking-----t. H---- k- m------ a-- a---- t----- H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g t-k-t- --------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking tiket. 0
ty – tvoj i-aw---i-o i--- – i-- i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Našiel si už svoje kľúče? N-h---p-m---a -n------g---si? N------ m- b- a-- i---- s---- N-h-n-p m- b- a-g i-o-g s-s-? ----------------------------- Nahanap mo ba ang iyong susi? 0
Našiel si už svoje cestovné lístky? Nahan-- ----a a-g -yon- t----? N------ m- b- a-- i---- t----- N-h-n-p m- b- a-g i-o-g t-k-t- ------------------------------ Nahanap mo ba ang iyong tiket? 0
on – jeho s-ya - ---ya s--- – k---- s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Vieš, kde je jeho kľúč? Ala- ----a-kung-nas--n--n- -a---ng ---i? A--- m- b- k--- n----- a-- k------ s---- A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g s-s-? ---------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? 0
Vieš, kde je jeho cestovný lístok? A--- mo ba-k--g-n--aa----g --n---g ti--t? A--- m- b- k--- n----- a-- k------ t----- A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g t-k-t- ----------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? 0
ona – jej siy- –-k---a s--- – k---- s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Jej peniaze sú preč. Na-al- an- p--- --ya- / ------- -ng -era-niya. N----- a-- p--- n---- / U--- n- a-- p--- n---- N-w-l- a-g p-r- n-y-. / U-o- n- a-g p-r- n-y-. ---------------------------------------------- Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. 0
A jej kreditná karta je tiež preč. A- --w--a -- -in--ng k-ny--g -r--i- -ar-. A- n----- n- r-- a-- k------ c----- c---- A- n-w-l- n- r-n a-g k-n-a-g c-e-i- c-r-. ----------------------------------------- At nawala na rin ang kanyang credit card. 0
my – náš, naša, naše t----– -mi--/-n-mi-. t--- – a--- / n----- t-y- – a-i- / n-m-n- -------------------- tayo – amin / namin. 0
Náš dedko je chorý. M-y s-k---an- -o-o -a---. M-- s---- a-- l--- n----- M-y s-k-t a-g l-l- n-m-n- ------------------------- May sakit ang lolo namin. 0
Naša babka je zdravá. M-l--o---n- lo----a-in. M------ a-- l--- n----- M-l-s-g a-g l-l- n-m-n- ----------------------- Malusog ang lola namin. 0
vy – váš, vaša, vaše i--w-----o i--- – i-- i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Deti, kde je váš ocko? M-a --a----a--a----- --y-ng ---? M-- a---- n----- a-- i----- a--- M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- a-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ama? 0
Deti, kde je vaša mamička? M-a-a--k, n----n-an--in--n---n-? M-- a---- n----- a-- i----- i--- M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- i-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ina? 0

Kreatívny jazyk

Kreativita je v súčasnosti dôležitým pojmom. Každý chce byť kreatívny. Pretože kreatívni ľudia sa považujú za inteligentných. Aj náš jazyk by mal byť kreatívny. V dávnejších dobách sa ľudia snažili hovoriť čo najspisovnejšie. Dnes sa ľudia snažia hovoriť čo najkreatívnejšie. Dobrým príkladom sú reklama a médiá. Ukazujú nám, ako sa dá s jazykom hrať. V posledných 50 rokoch sa kladie na kreativitu stále väčší dôraz. Začali sa ňou zaoberať dokonca aj výskumy. Psychológovia, filozofi a pedagógovia skúmajú rôzne kreatívne procesy. Kreativita znamená schopnosť vytvoriť niečo nové. Takže kreatívny rečník vytvára nové lingvistické tvary. Môžu to byť slová alebo gramatické štruktúry. Štúdiom kreatívneho jazyka môžu jazykovedci zistiť, ako sa jazyk mení. Nie každý však novým jazykovým prvkom rozumie. Aby ste pochopili kreatívny jazyk, musíte mať určité znalosti. Musíte vedieť, ako jazyk funguje. A musíte tiež poznať svet, v ktorom daný rečník žije. Až potom pochopíte, čo vám chce povedať. Príkladom je slang mládeže. Deti a mladí ľudia stále vymýšľajú nové pojmy. Dospelí im často nerozumejú. Vyšli dokonca už slovníky, ktoré slang mládeže vysvetľujú. Tie sú však spravidla už o generáciu dozadu! Kreatívny jazyk sa ale dá naučiť. Inštruktori za týmto účelom organizujú rôzne kurzy. Najdôležitejším pravidlom je: počúvaj svoj vnútorný hlas!