Slovníček fráz

sk niečo chcieť   »   hr nešto htjeti

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

niečo chcieť

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
Čo chcete? Št----l--e? Š-- ž------ Š-o ž-l-t-? ----------- Što želite? 0
Chcete hrať futbal? Hoćete-l---gr-ti no-omet? H----- l- i----- n------- H-ć-t- l- i-r-t- n-g-m-t- ------------------------- Hoćete li igrati nogomet? 0
Chcete navštíviť priateľov? Ho---e li po-j-t-t- p---a--lje? H----- l- p-------- p---------- H-ć-t- l- p-s-e-i-i p-i-a-e-j-? ------------------------------- Hoćete li posjetiti prijatelje? 0
chcieť ht-e-i h----- h-j-t- ------ htjeti 0
Nechcem prísť neskoro. Ne-ž-l-m----a-n-ti. N- ž---- z--------- N- ž-l-m z-k-s-i-i- ------------------- Ne želim zakasniti. 0
Nechcem tam ísť. N- želim ----tamo. N- ž---- i-- t---- N- ž-l-m i-i t-m-. ------------------ Ne želim ići tamo. 0
Chcem ísť domov. Hoću---i k-ći. H--- i-- k---- H-ć- i-i k-ć-. -------------- Hoću ići kući. 0
Chcem zostať doma. Ho----s--ti-kod -u--. H--- o----- k-- k---- H-ć- o-t-t- k-d k-ć-. --------------------- Hoću ostati kod kuće. 0
Chcem byť sám. Ho-- --ti --m-/ -am-. H--- b--- s-- / s---- H-ć- b-t- s-m / s-m-. --------------------- Hoću biti sam / sama. 0
Chceš tu zostať? H-će--l---v-je -s--t-? H---- l- o---- o------ H-ć-š l- o-d-e o-t-t-? ---------------------- Hoćeš li ovdje ostati? 0
Chceš tu jesť? Ho--- li ovd-------i? H---- l- o---- j----- H-ć-š l- o-d-e j-s-i- --------------------- Hoćeš li ovdje jesti? 0
Chceš tu spať? H---š li-ov----s-av-ti? H---- l- o---- s------- H-ć-š l- o-d-e s-a-a-i- ----------------------- Hoćeš li ovdje spavati? 0
Chcete zajtra odcestovať? H--et- ---s---a -tp----a-i? H----- l- s---- o---------- H-ć-t- l- s-t-a o-p-t-v-t-? --------------------------- Hoćete li sutra otputovati? 0
Chcete zostať do zajtra? Hoćete l- os--t- d--s---a? H----- l- o----- d- s----- H-ć-t- l- o-t-t- d- s-t-a- -------------------------- Hoćete li ostati do sutra? 0
Chcete zaplatiť účet až zajtra? H-ć--e -i ra-----la---- tek--u---? H----- l- r---- p------ t-- s----- H-ć-t- l- r-č-n p-a-i-i t-k s-t-a- ---------------------------------- Hoćete li račun platiti tek sutra? 0
Chcete ísť na diskotéku? H----- -i----i--o? H----- l- u d----- H-ć-t- l- u d-s-o- ------------------ Hoćete li u disko? 0
Chcete ísť do kina? Hoć-te li --k-no? H----- l- u k---- H-ć-t- l- u k-n-? ----------------- Hoćete li u kino? 0
Chcete ísť do kaviarne? Ho---- li---k-f-ć? H----- l- u k----- H-ć-t- l- u k-f-ć- ------------------ Hoćete li u kafić? 0

Indonézia, krajina mnohých jazykov

Indonézia je jedným z najväčších štátov na svete. V tomto ostrovnom štáte žije asi 240 miliónov ľudí. Títo ľudia patria do mnohých etnických skupín. Odhaduje sa, že v Indonézii žije takmer 500 etnických skupín. Tieto skupiny majú mnoho rôznych kultúrnych tradícií. A tiež hovoria rôznymi jazykmi! V Indonézii sa hovorí približne 250 jazykmi. V Indonézii navyše nájdeme veľa dialektov. Indonézske jazyky sa väčšinou triedia podľa etnických skupín. Existuje napríklad jávčina alebo balijčna. Takáto jazyková mnohorakosť prirodzene spôsobuje problémy. Stojí v ceste efektívnej ekonomike a administratíve. Preto bol v Indonézii zavedený národný jazyk. Po vyhlásení nezávislosti v roku 1945 sa úradným jazykom stala indonézština čiže Bahasa Indonesia . Popri materinskom jazyku sa vyučuje na všetkých školách. Napriek tomu nie všetci obyvatelia Indonézie tento jazyk ovládajú. Len asi 70% Indonézanov ovláda indonézštinu. Indonézština je materinským jazykom pre 20 miliónov ľudí. Preto majú mnohé regionálne jazyky stále veľký význam. Pre záujemcov o jazyky je indonézština obzvlášť zaujímavá. Učiť sa indonézsky, má mnoho výhod. Indonézština je považovaná za relatívne ľahký jazyk. Gramatické pravidlá sa dajú naučiť rýchlo. Vyslovuje sa tak, ako sa píše. A ani pravopis nie je zložitý. Mnoho indonézskych slov pochádza z iných jazykov. A navyše: indonézština bude čoskoro jedným z najdôležitejších jazykov ... To je dosť dôvodov pre to, aby ste sa ju začali učiť, nemyslíte?