Slovníček fráz

sk niečo chcieť   »   uk Щось хотіти

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

niečo chcieť

71 [сімдесят один]

71 [simdesyat odyn]

Щось хотіти

[Shchosʹ khotity]

slovenčina ukrajinčina Prehrať Viac
Čo chcete? Що в- х-----? Що ви хочете? 0
S---- v- k-------? Sh--- v- k-------? Shcho vy khochete? S-c-o v- k-o-h-t-? -----------------?
Chcete hrať futbal? Хо---- г---- у ф-----? Хочете грати у футбол? 0
K------- h---- u f-----? Kh------ h---- u f-----? Khochete hraty u futbol? K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? -----------------------?
Chcete navštíviť priateľov? Чи х----- в- в-------- д-----? Чи хочете ви відвідати друзів? 0
C-- k------- v- v-------- d-----? Ch- k------- v- v-------- d-----? Chy khochete vy vidvidaty druziv? C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------?
chcieť Хо---и Хотіти 0
K------ Kh----y Khotity K-o-i-y -------
Nechcem prísť neskoro. Я н- х--- п----- п----. Я не хочу прийти пізно. 0
Y- n- k----- p---̆t- p----. YA n- k----- p------ p----. YA ne khochu pryy̆ty pizno. Y- n- k-o-h- p-y-̆t- p-z-o. -----------------̆--------.
Nechcem tam ísť. Я н- х--- т--- й--. Я не хочу туди йти. 0
Y- n- k----- t--- y̆t-. YA n- k----- t--- y---. YA ne khochu tudy y̆ty. Y- n- k-o-h- t-d- y̆t-. -------------------̆--.
Chcem ísť domov. Я х--- й-- д-----. Я хочу йти додому. 0
Y- k----- y̆t- d-----. YA k----- y--- d-----. YA khochu y̆ty dodomu. Y- k-o-h- y̆t- d-d-m-. -----------̆---------.
Chcem zostať doma. Я х--- з--------- в----. Я хочу залишитися вдома. 0
Y- k----- z----------- v----. YA k----- z----------- v----. YA khochu zalyshytysya vdoma. Y- k-o-h- z-l-s-y-y-y- v-o-a. ----------------------------.
Chcem byť sám. Я х--- б--- с-- / с---. Я хочу бути сам / сама. 0
Y- k----- b--- s-- / s---. YA k----- b--- s-- / s---. YA khochu buty sam / sama. Y- k-o-h- b-t- s-m / s-m-. -------------------/-----.
Chceš tu zostať? Чи х---- т- з--------- т--? Чи хочеш ти залишитися тут? 0
C-- k------- t- z----------- t--? Ch- k------- t- z----------- t--? Chy khochesh ty zalyshytysya tut? C-y k-o-h-s- t- z-l-s-y-y-y- t-t? --------------------------------?
Chceš tu jesť? Хо--- т-- ї---? Хочеш тут їсти? 0
K------- t-- ïs--? Kh------ t-- i----? Khochesh tut ïsty? K-o-h-s- t-t ïs-y? --------------̈---?
Chceš tu spať? Хо--- т-- с----? Хочеш тут спати? 0
K------- t-- s----? Kh------ t-- s----? Khochesh tut spaty? K-o-h-s- t-t s-a-y? ------------------?
Chcete zajtra odcestovať? Хо---- в---------- з-----? Хочете від’їжджати завтра? 0
K------- v--'ïz------- z-----? Kh------ v------------- z-----? Khochete vid'ïzhdzhaty zavtra? K-o-h-t- v-d'ïz-d-h-t- z-v-r-? ------------'-̈---------------?
Chcete zostať do zajtra? Чи х----- В- з--------- д- з-----? Чи хочете Ви залишитися до завтра? 0
C-- k------- V- z----------- d- z-----? Ch- k------- V- z----------- d- z-----? Chy khochete Vy zalyshytysya do zavtra? C-y k-o-h-t- V- z-l-s-y-y-y- d- z-v-r-? --------------------------------------?
Chcete zaplatiť účet až zajtra? Чи х----- В- з-------- т----- з-----? Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? 0
C-- k------- V- z-------- t----- z-----? Ch- k------- V- z-------- t----- z-----? Chy khochete Vy zaplatyty tilʹky zavtra? C-y k-o-h-t- V- z-p-a-y-y t-l-k- z-v-r-? ---------------------------------------?
Chcete ísť na diskotéku? Чи х----- в- н- д--------? Чи хочете ви на дискотеку? 0
C-- k------- v- n- d--------? Ch- k------- v- n- d--------? Chy khochete vy na dyskoteku? C-y k-o-h-t- v- n- d-s-o-e-u? ----------------------------?
Chcete ísť do kina? Чи х----- в- у к---? Чи хочете ви у кіно? 0
C-- k------- v- u k---? Ch- k------- v- u k---? Chy khochete vy u kino? C-y k-o-h-t- v- u k-n-? ----------------------?
Chcete ísť do kaviarne? Чи х----- в- у к---? Чи хочете ви у кафе? 0
C-- k------- v- u k---? Ch- k------- v- u k---? Chy khochete vy u kafe? C-y k-o-h-t- v- u k-f-? ----------------------?

Indonézia, krajina mnohých jazykov

Indonézia je jedným z najväčších štátov na svete. V tomto ostrovnom štáte žije asi 240 miliónov ľudí. Títo ľudia patria do mnohých etnických skupín. Odhaduje sa, že v Indonézii žije takmer 500 etnických skupín. Tieto skupiny majú mnoho rôznych kultúrnych tradícií. A tiež hovoria rôznymi jazykmi! V Indonézii sa hovorí približne 250 jazykmi. V Indonézii navyše nájdeme veľa dialektov. Indonézske jazyky sa väčšinou triedia podľa etnických skupín. Existuje napríklad jávčina alebo balijčna. Takáto jazyková mnohorakosť prirodzene spôsobuje problémy. Stojí v ceste efektívnej ekonomike a administratíve. Preto bol v Indonézii zavedený národný jazyk. Po vyhlásení nezávislosti v roku 1945 sa úradným jazykom stala indonézština čiže Bahasa Indonesia . Popri materinskom jazyku sa vyučuje na všetkých školách. Napriek tomu nie všetci obyvatelia Indonézie tento jazyk ovládajú. Len asi 70% Indonézanov ovláda indonézštinu. Indonézština je materinským jazykom pre 20 miliónov ľudí. Preto majú mnohé regionálne jazyky stále veľký význam. Pre záujemcov o jazyky je indonézština obzvlášť zaujímavá. Učiť sa indonézsky, má mnoho výhod. Indonézština je považovaná za relatívne ľahký jazyk. Gramatické pravidlá sa dajú naučiť rýchlo. Vyslovuje sa tak, ako sa píše. A ani pravopis nie je zložitý. Mnoho indonézskych slov pochádza z iných jazykov. A navyše: indonézština bude čoskoro jedným z najdôležitejších jazykov ... To je dosť dôvodov pre to, aby ste sa ju začali učiť, nemyslíte?