Slovníček fráz

sk niečo musieť   »   te చెయ్యాలి / తప్పకుండా

72 [sedemdesiatdva]

niečo musieť

niečo musieť

72 [డెబ్బై రెండు]

72 [Ḍebbai reṇḍu]

చెయ్యాలి / తప్పకుండా

[Ceyyāli/ tappakuṇḍā]

slovenčina telugčina Prehrať Viac
musieť తప------ా తప్పకుండా 0
T--------- Ta-------ā Tappakuṇḍā T-p-a-u-ḍ- ----------
Musím odoslať list. నే-- త---------- ఉ--------- ప----- చ----ి నేను తప్పనిసరిగా ఉత్తరాన్ని పోస్ట్ చేయాలి 0
N--- t------------ u-------- p--- c----- Nē-- t------------ u-------- p--- c----i Nēnu tappanisarigā uttarānni pōsṭ cēyāli N-n- t-p-a-i-a-i-ā u-t-r-n-i p-s- c-y-l- ----------------------------------------
Musím zaplatiť hotel. నే-- త---------- హ---- వ------ చ---------ి నేను తప్పనిసరిగా హోటల్ వాళ్ళకి చెల్లించాలి 0
N--- t------------ h---- v------ c-----̄c--- Nē-- t------------ h---- v------ c---------i Nēnu tappanisarigā hōṭal vāḷḷaki cellin̄cāli N-n- t-p-a-i-a-i-ā h-ṭ-l v-ḷ-a-i c-l-i-̄c-l- ---------------------------------------̄----
Musíš vstať skoro. మీ-- త---------- త---------- ల----ి మీరు తప్పనిసరిగా తెల్లవారినే లేవాలి 0
M--- t------------ t---------- l----- Mī-- t------------ t---------- l----i Mīru tappanisarigā tellavārinē lēvāli M-r- t-p-a-i-a-i-ā t-l-a-ā-i-ē l-v-l- -------------------------------------
Musíš veľa pracovať. మీ-- త---------- ఎ----- ప-- చ------ి మీరు తప్పనిసరిగా ఎక్కువ పని చేయ్యాలి 0
M--- t------------ e----- p--- c------ Mī-- t------------ e----- p--- c-----i Mīru tappanisarigā ekkuva pani cēyyāli M-r- t-p-a-i-a-i-ā e-k-v- p-n- c-y-ā-i --------------------------------------
Musíš byť dochvíľny. మీ-- త---------- స------- ప-------ి మీరు తప్పనిసరిగా సమయాన్ని పాటించాలి 0
M--- t------------ s-------- p----̄c--- Mī-- t------------ s-------- p--------i Mīru tappanisarigā samayānni pāṭin̄cāli M-r- t-p-a-i-a-i-ā s-m-y-n-i p-ṭ-n̄c-l- ----------------------------------̄----
Musí tankovať. ఆయ- ప------- త--------ి ఆయన పెట్రోల్ తీసుకోవాలి 0
Ā---- p----- t--------- Āy--- p----- t--------i Āyana peṭrōl tīsukōvāli Ā-a-a p-ṭ-ō- t-s-k-v-l- -----------------------
Musí opraviť auto. ఆయ- క----- బ--------ి ఆయన కారుని బాగుచేయాలి 0
Ā---- k----- b--------- Āy--- k----- b--------i Āyana kāruni bāgucēyāli Ā-a-a k-r-n- b-g-c-y-l- -----------------------
Musí umyť auto. ఆయ- క----- శ----- చ----ి ఆయన కారుని శుభ్రం చేయాలి 0
Ā---- k----- ś------ c----- Āy--- k----- ś------ c----i Āyana kāruni śubhraṁ cēyāli Ā-a-a k-r-n- ś-b-r-ṁ c-y-l- ---------------------------
Musí nakupovať. ఆమ- త---------- క----ి ఆమె తప్పనిసరిగా కొనాలి 0
Ā-- t------------ k----- Ām- t------------ k----i Āme tappanisarigā konāli Ā-e t-p-a-i-a-i-ā k-n-l- ------------------------
Musí vyčistiť byt. ఆమ- త---------- అ----------- న- శ----- చ----ి ఆమె తప్పనిసరిగా అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రం చేయాలి 0
Ā-- t------------ a-------- n- ś------ c----- Ām- t------------ a-------- n- ś------ c----i Āme tappanisarigā apārṭmeṇṭ ni śubhraṁ cēyāli Ā-e t-p-a-i-a-i-ā a-ā-ṭ-e-ṭ n- ś-b-r-ṁ c-y-l- ---------------------------------------------
Musí vyprať bielizeň. ఆమ- త---------- బ------ ఉ----ి ఆమె తప్పనిసరిగా బట్టలని ఉతకాలి 0
Ā-- t------------ b-------- u------ Ām- t------------ b-------- u-----i Āme tappanisarigā baṭṭalani utakāli Ā-e t-p-a-i-a-i-ā b-ṭ-a-a-i u-a-ā-i -----------------------------------
Musíme ísť ihneď do školy. మన- వ----- బ---- వ------ి మనం వెంటనే బడికి వెళ్ళాలి 0
M---- v------ b----- v------ Ma--- v------ b----- v-----i Manaṁ veṇṭanē baḍiki veḷḷāli M-n-ṁ v-ṇ-a-ē b-ḍ-k- v-ḷ-ā-i ----------------------------
Musíme ísť ihneď do práce. మన- వ----- ప---- వ------ి మనం వెంటనే పనికి వెళ్ళాలి 0
M---- v------ p----- v------ Ma--- v------ p----- v-----i Manaṁ veṇṭanē paniki veḷḷāli M-n-ṁ v-ṇ-a-ē p-n-k- v-ḷ-ā-i ----------------------------
Musíme ísť ihneď k lekárovi. మన- వ----- డ------ వ----- వ------ి మనం వెంటనే డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళాలి 0
M---- v------ ḍ----- v------ v------ Ma--- v------ ḍ----- v------ v-----i Manaṁ veṇṭanē ḍākṭar vaddaku veḷḷāli M-n-ṁ v-ṇ-a-ē ḍ-k-a- v-d-a-u v-ḷ-ā-i ------------------------------------
Musíte počkať na autobus. మన- బ-- క--- వ--- ఉ----ి మనం బస్ కోసం వేచి ఉండాలి 0
M---- b-- k---- v--- u----- Ma--- b-- k---- v--- u----i Manaṁ bas kōsaṁ vēci uṇḍāli M-n-ṁ b-s k-s-ṁ v-c- u-ḍ-l- ---------------------------
Musíte počkať na vlak. మన- ట----- క--- వ--- ఉ----ి మనం ట్రేన్ కోసం వేచి ఉండాలి 0
M---- ṭ--- k---- v--- u----- Ma--- ṭ--- k---- v--- u----i Manaṁ ṭrēn kōsaṁ vēci uṇḍāli M-n-ṁ ṭ-ē- k-s-ṁ v-c- u-ḍ-l- ----------------------------
Musíte počkať na taxík. మన- ట----- క--- వ--- ఉ----ి మనం టాక్సీ కోసం వేచి ఉండాలి 0
M---- ṭ---- k---- v--- u----- Ma--- ṭ---- k---- v--- u----i Manaṁ ṭāksī kōsaṁ vēci uṇḍāli M-n-ṁ ṭ-k-ī k-s-ṁ v-c- u-ḍ-l- -----------------------------

Prečo je na svete toľko rozličných jazykov?

Dnes máme na svete viac ako 6 000 rôznych jazykov. Preto potrebujeme tlmočníkov a prekladateľov. Kedysi dávno hovorili všetci rovnakým jazykom. To sa však zmenilo, keď začal človek migrovať. Človek opustil svoju africkú pravlasť a rozšíril sa po celom svete. Toto priestorové rozmiestnenie viedlo i k diferenciácii jazykov. Každá skupina ľudí si vyvinula vlastnú formu komunikácie. Mnoho rôznych jazykov sa vyvinulo zo spoločného prajazyka. Človek ale nikdy nezostal dlho na jednom mieste. Jazyky sa teda od seba odlišovali čím ďalej viac. A tak jedného dňa už nebolo možné určiť ich spoločné korene. Navyše žiadny národ nežil izolovane po celé tisícročia. Vždy tu bol kontakt aj s ostatnými národmi. To zmenilo aj jazyky. Ľudia prevzali prvky z iných jazykov alebo sa jazyky navzájom miešali. Vďaka tomu sa vývoj jazykov nikdy nezastavil. Migrácia a kontakty s inými civilizáciami teda vysvetľujú veľký počet jazykov. Prečo sú ale jazyky tak rozdielne, je iná otázka. Evolúcia sa vždy riadi určitými pravidlami. Musí teda existovať dôvod, prečo sú jazyky také, aké sú. Vedci sa ním zaoberajú už celé roky. Radi by vedeli, prečo sa jazyky vyvíjali rozdielne. Aby sme to zistili, musíme pátrať v histórii jazykov. Z tej sa dá spoznať, čo sa kedy zmenilo. Stále sa nevie, čo vývoj jazykov ovplyvňuje. Kultúrne aspekty sa zdajú byť dôležitejšie ako tie biologické. Znamená to, že dejiny rôznych národov formovali aj ich jazyky. Jazyk nám často povie viac, než si myslíme ...