Slovníček fráz

sk niečo zdôvodniť 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

niečo zdôvodniť 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Prečo si neprišiel? M-é-t n-m-j-t-él? M---- n-- j------ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
Bol som chorý. Be-----o-t-m. B---- v------ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
Neprišiel som, pretože som bol chorý. N-m---tt--,-m-rt b-t-g-v----m. N-- j------ m--- b---- v------ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
Prečo neprišla? Ő-mié-t --m -ött? Ő m---- n-- j---- Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Bola unavená. Fár-dt v---. F----- v---- F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
Neprišla, pretože bola unavená. Nem jöt-, m--t f--a-----l-. N-- j---- m--- f----- v---- N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
Prečo neprišiel? Ő----rt-ne--j--t? Ő m---- n-- j---- Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Nemal chuť. N-m --l---e--e. N-- v--- k----- N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
Neprišiel, pretože nemal chuť. N-----t-, m--t -e----lt-k---e. N-- j---- m--- n-- v--- k----- N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
Prečo ste neprišli? Mi-r--n-m--öt-e-e-? M---- n-- j-------- M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
Naše auto je pokazené. Az au-ó----ön-r--e--. A- a----- t---------- A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. N----öt-ün- e----e---------ón--tö-krem---. N-- j------ e-- m--- a- a----- t---------- N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
Prečo tí ľudia neprišli? M--rt -em jö-tek-------e--e--k? M---- n-- j----- e- a- e------- M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
Zmeškali vlak. L--ést-- a -on-tot. L------- a v------- L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
Neprišli, pretože zmeškali vlak. N-- --t-e- el- ---- ----sté- a v------. N-- j----- e-- m--- l------- a v------- N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
Prečo si neprišiel? Mié-- ne- ---tél -l? M---- n-- j----- e-- M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
Nesmel som. Ne---olt -----d. N-- v--- s------ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
Neprišiel som, lebo som nesmel. N-m -ö-t-m --, mert--em---lt -zab--. N-- j----- e-- m--- n-- v--- s------ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

Americké domorodé jazyky

V Amerike sa hovorí mnohými jazykmi. Angličtina je hlavným jazykom v Severnej Amerike. V Južnej Amerike dominuje španielčina a portugalčina. Všetky tieto jazyky prišli do Ameriky z Európy. Pred začiatkom kolonizácie sa tam hovorilo inými jazykmi. Týmto jazykom hovoríme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes neboli v podstate preskúmané. Rôznorodosť týchto jazykov je značná. Odhaduje sa, že v Severnej Amerike je asi 60 jazykových rodín. V Južnej Amerike ich môže byť až 150. Navyše je tam veľa izolovaných jazykov. Všetky tieto jazyky sú veľmi odlišné. Vykazujú len niekoľko spoločných znakov. Je teda ťažké tieto jazyky zaradiť. Dôvod ich rozdielnosti možno vyčítať v dejinách Ameriky. Amerika bola osídlená v niekoľkých etapách. Prví ľudia prišli do Ameriky pred vyše 10 000 rokmi. Každý národ si na kontinent priniesol aj svoj jazyk. Domorodé jazyky sú však najviac podobné tým ázijským. Situácia s domorodými jazykmi nie je v celej Amerike rovnaká. V Južnej Amerike sa stále používa mnoho domorodých jazykov. Jazyky ako Guarani alebo Quechua majú milióny aktívnych hovoriacich. Oproti tomu mnoho jazykov v Severnej Amerike takmer vymrelo. Kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky bola dlho potlačovaná. Vytratili sa tak aj ich jazyky. V posledných desaťročiach však záujem o ne vzrástol. Existuje mnoho programov, ktoré sa snažia tieto jazyky rozvíjať a chrániť. Nakoniec teda môžu mať aj budúcnosť ...