Slovníček fráz

sk niečo zdôvodniť 2   »   mk нешто појаснува / образложува 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

niečo zdôvodniť 2

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

[nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2]

slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Prečo si neprišiel? Зо--- н- д----? Зошто не дојде? 0
Z----- n-- d-----? Zo---- n-- d-----? Zoshto nye doјdye? Z-s-t- n-e d-ј-y-? -----------------?
Bol som chorý. Бе- б---- / б----. Бев болен / болна. 0
B--- b----- / b----. By-- b----- / b----. Byev bolyen / bolna. B-e- b-l-e- / b-l-a. ------------/------.
Neprišiel som, pretože som bol chorý. Ја- н- д------ б------ б-- б---- / б----. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 0
Ј-- n-- d-----, b------- b--- b----- / b----. Јa- n-- d------ b------- b--- b----- / b----. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna. Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- b-e- b-l-e- / b-l-a. --------------,----------------------/------.
Prečo neprišla? Зо--- т-- н- д----? Зошто таа не дојде? 0
Z----- t-- n-- d-----? Zo---- t-- n-- d-----? Zoshto taa nye doјdye? Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-? ---------------------?
Bola unavená. Та- б--- у-----. Таа беше уморна. 0
T-- b------ o------. Ta- b------ o------. Taa byeshye oomorna. T-a b-e-h-e o-m-r-a. -------------------.
Neprišla, pretože bola unavená. Та- н- д----- б------ б--- у-----. Таа не дојде, бидејки беше уморна. 0
T-- n-- d-----, b------- b------ o------. Ta- n-- d------ b------- b------ o------. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna. T-a n-e d-ј-y-, b-d-e-k- b-e-h-e o-m-r-a. --------------,-------------------------.
Prečo neprišiel? Зо--- т-- н- д----? Зошто тој не дојде? 0
Z----- t-- n-- d-----? Zo---- t-- n-- d-----? Zoshto toј nye doјdye? Z-s-t- t-ј n-e d-ј-y-? ---------------------?
Nemal chuť. То- н----- ж----. Тој немаше желба. 0
T-- n-------- ʐ-----. To- n-------- ʐ-----. Toј nyemashye ʐyelba. T-ј n-e-a-h-e ʐ-e-b-. --------------------.
Neprišiel, pretože nemal chuť. То- н- д----- б------ н----- ж----. Тој не дојде, бидејки немаше желба. 0
T-- n-- d-----, b------- n-------- ʐ-----. To- n-- d------ b------- n-------- ʐ-----. Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba. T-ј n-e d-ј-y-, b-d-e-k- n-e-a-h-e ʐ-e-b-. --------------,--------------------------.
Prečo ste neprišli? Зо--- в-- н- д-------? Зошто вие не дојдовте? 0
Z----- v--- n-- d--------? Zo---- v--- n-- d--------? Zoshto viye nye doјdovtye? Z-s-t- v-y- n-e d-ј-o-t-e? -------------------------?
Naše auto je pokazené. На---- а-------- е р------. Нашиот автомобил е расипан. 0
N------ a-------- y- r------. Na----- a-------- y- r------. Nashiot avtomobil ye rasipan. N-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n. ----------------------------.
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. Ни- н- д-------- б------ н----- а-------- е р------. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 0
N--- n-- d--------, b------- n------ a-------- y- r------. Ni-- n-- d--------- b------- n------ a-------- y- r------. Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan. N-y- n-e d-ј-o-m-e, b-d-e-k- n-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n. ------------------,--------------------------------------.
Prečo tí ľudia neprišli? Зо--- л----- н- д-----? Зошто луѓето не дојдоа? 0
Z----- l------- n-- d-----? Zo---- l------- n-- d-----? Zoshto looѓyeto nye doјdoa? Z-s-t- l-o-y-t- n-e d-ј-o-? --------------------------?
Zmeškali vlak. Ти- г- п--------- в----. Тие го пропуштија возот. 0
T--- g-- p----------- v----. Ti-- g-- p----------- v----. Tiye guo propooshtiјa vozot. T-y- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t. ---------------------------.
Neprišli, pretože zmeškali vlak. Ти- н- д------ б------ г- п--------- в----. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 0
T--- n-- d-----, b------- g-- p----------- v----. Ti-- n-- d------ b------- g-- p----------- v----. Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot. T-y- n-e d-ј-o-, b-d-e-k- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t. ---------------,--------------------------------.
Prečo si neprišiel? Зо--- т- н- д----? Зошто ти не дојде? 0
Z----- t- n-- d-----? Zo---- t- n-- d-----? Zoshto ti nye doјdye? Z-s-t- t- n-e d-ј-y-? --------------------?
Nesmel som. Ја- н- с----. Јас не смеев. 0
Ј-- n-- s------. Јa- n-- s------. Јas nye smyeyev. Ј-s n-e s-y-y-v. ---------------.
Neprišiel som, lebo som nesmel. Ја- н- д------ б------ н- с----. Јас не дојдов, бидејки не смеев. 0
Ј-- n-- d-----, b------- n-- s------. Јa- n-- d------ b------- n-- s------. Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev. Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- n-e s-y-y-v. --------------,---------------------.

Americké domorodé jazyky

V Amerike sa hovorí mnohými jazykmi. Angličtina je hlavným jazykom v Severnej Amerike. V Južnej Amerike dominuje španielčina a portugalčina. Všetky tieto jazyky prišli do Ameriky z Európy. Pred začiatkom kolonizácie sa tam hovorilo inými jazykmi. Týmto jazykom hovoríme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes neboli v podstate preskúmané. Rôznorodosť týchto jazykov je značná. Odhaduje sa, že v Severnej Amerike je asi 60 jazykových rodín. V Južnej Amerike ich môže byť až 150. Navyše je tam veľa izolovaných jazykov. Všetky tieto jazyky sú veľmi odlišné. Vykazujú len niekoľko spoločných znakov. Je teda ťažké tieto jazyky zaradiť. Dôvod ich rozdielnosti možno vyčítať v dejinách Ameriky. Amerika bola osídlená v niekoľkých etapách. Prví ľudia prišli do Ameriky pred vyše 10 000 rokmi. Každý národ si na kontinent priniesol aj svoj jazyk. Domorodé jazyky sú však najviac podobné tým ázijským. Situácia s domorodými jazykmi nie je v celej Amerike rovnaká. V Južnej Amerike sa stále používa mnoho domorodých jazykov. Jazyky ako Guarani alebo Quechua majú milióny aktívnych hovoriacich. Oproti tomu mnoho jazykov v Severnej Amerike takmer vymrelo. Kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky bola dlho potlačovaná. Vytratili sa tak aj ich jazyky. V posledných desaťročiach však záujem o ne vzrástol. Existuje mnoho programov, ktoré sa snažia tieto jazyky rozvíjať a chrániť. Nakoniec teda môžu mať aj budúcnosť ...