Slovníček fráz

sk niečo zdôvodniť 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

niečo zdôvodniť 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina rumunčina Prehrať Viac
Prečo si neprišiel? D--c--nu ------i-? D- c- n- a- v----- D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Bol som chorý. A---o----o--av. A- f--- b------ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
Neprišiel som, pretože som bol chorý. Nu-am -en-t ---tru c--am f-s- ---nav. N- a- v---- p----- c- a- f--- b------ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
Prečo neprišla? D- c- -u ------t? D- c- n- a v----- D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Bola unavená. E- --a----s-tă. E- e-- o------- E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
Neprišla, pretože bola unavená. Ea--- - v---- ---tru c--era--bo-i--. E- n- a v---- p----- c- e-- o------- E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
Prečo neprišiel? D---e--u a --nit? D- c- n- a v----- D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Nemal chuť. E- -u ---a---ef. E- n- a--- c---- E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
Neprišiel, pretože nemal chuť. E- -- --v--------tr- c- -- av---c-e-. E- n- a v---- p----- c- n- a--- c---- E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
Prečo ste neprišli? D- ce ---aţi v-n--? D- c- n- a-- v----- D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
Naše auto je pokazené. Maş-na noast----st---tri--t-. M----- n------ e--- s-------- M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. N--am --nit pe--------ma--na-n----r---s-e-str-c-t-. N- a- v---- p----- c- m----- n------ e--- s-------- N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
Prečo tí ľudia neprišli? D- -e-nu-----enit -a---ii? D- c- n- a- v---- o------- D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
Zmeškali vlak. A---ierd-- --e-ul. A- p------ t------ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
Neprišli, pretože zmeškali vlak. Nu-au-v--it----tr- -- -u pierd-----e-u-. N- a- v---- p----- c- a- p------ t------ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
Prečo si neprišiel? De-ce -u--i -e-i-? D- c- n- a- v----- D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Nesmel som. N-----a-u- vo-e. N- a- a--- v---- N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
Neprišiel som, lebo som nesmel. N- a---eni---e-t----ă ----m---u-----e. N- a- v---- p----- c- n- a- a--- v---- N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

Americké domorodé jazyky

V Amerike sa hovorí mnohými jazykmi. Angličtina je hlavným jazykom v Severnej Amerike. V Južnej Amerike dominuje španielčina a portugalčina. Všetky tieto jazyky prišli do Ameriky z Európy. Pred začiatkom kolonizácie sa tam hovorilo inými jazykmi. Týmto jazykom hovoríme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes neboli v podstate preskúmané. Rôznorodosť týchto jazykov je značná. Odhaduje sa, že v Severnej Amerike je asi 60 jazykových rodín. V Južnej Amerike ich môže byť až 150. Navyše je tam veľa izolovaných jazykov. Všetky tieto jazyky sú veľmi odlišné. Vykazujú len niekoľko spoločných znakov. Je teda ťažké tieto jazyky zaradiť. Dôvod ich rozdielnosti možno vyčítať v dejinách Ameriky. Amerika bola osídlená v niekoľkých etapách. Prví ľudia prišli do Ameriky pred vyše 10 000 rokmi. Každý národ si na kontinent priniesol aj svoj jazyk. Domorodé jazyky sú však najviac podobné tým ázijským. Situácia s domorodými jazykmi nie je v celej Amerike rovnaká. V Južnej Amerike sa stále používa mnoho domorodých jazykov. Jazyky ako Guarani alebo Quechua majú milióny aktívnych hovoriacich. Oproti tomu mnoho jazykov v Severnej Amerike takmer vymrelo. Kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky bola dlho potlačovaná. Vytratili sa tak aj ich jazyky. V posledných desaťročiach však záujem o ne vzrástol. Existuje mnoho programov, ktoré sa snažia tieto jazyky rozvíjať a chrániť. Nakoniec teda môžu mať aj budúcnosť ...