Slovníček fráz

sk Prídavné mená 1   »   kn ಗುಣವಾಚಕಗಳು ೧

78 [sedemdesiatosem]

Prídavné mená 1

Prídavné mená 1

೭೮ [ಎಪ್ಪತೆಂಟು]

78 [Eppateṇṭu]

ಗುಣವಾಚಕಗಳು ೧

[guṇavācakagaḷu -1.]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kannadčina Prehrať Viac
stará žena ಒ-್--ವಯಸ್-ಾ- ಮ-ಿ-ೆ. ಒ--- ವ------ ಮ----- ಒ-್- ವ-ಸ-ಸ-ದ ಮ-ಿ-ೆ- ------------------- ಒಬ್ಬ ವಯಸ್ಸಾದ ಮಹಿಳೆ. 0
O--a-v-y-s----- --hiḷe. O--- v--------- m------ O-b- v-y-s-s-d- m-h-ḷ-. ----------------------- Obba vayas'sāda mahiḷe.
tlstá žena ಒಬ-ಬ ದ--ಪ ಮ--ಳೆ. ಒ--- ದ--- ಮ----- ಒ-್- ದ-್- ಮ-ಿ-ೆ- ---------------- ಒಬ್ಬ ದಪ್ಪ ಮಹಿಳೆ. 0
Ob-a-dap-a---hi--. O--- d---- m------ O-b- d-p-a m-h-ḷ-. ------------------ Obba dappa mahiḷe.
zvedavá žena ಒ--ಬ ಕ---ಹಲವು--- ಮ---ೆ. ಒ--- ಕ---------- ಮ----- ಒ-್- ಕ-ತ-ಹ-ವ-ಳ-ಳ ಮ-ಿ-ೆ- ----------------------- ಒಬ್ಬ ಕುತೂಹಲವುಳ್ಳ ಮಹಿಳೆ. 0
Obba-k-tū----vu--a-m--iḷ-. O--- k------------ m------ O-b- k-t-h-l-v-ḷ-a m-h-ḷ-. -------------------------- Obba kutūhalavuḷḷa mahiḷe.
nové vozidlo ಒ-ದು ಹೊಸ -ಾಡಿ. ಒ--- ಹ-- ಗ---- ಒ-ದ- ಹ-ಸ ಗ-ಡ-. -------------- ಒಂದು ಹೊಸ ಗಾಡಿ. 0
Ondu ---- gāḍi. O--- h--- g---- O-d- h-s- g-ḍ-. --------------- Ondu hosa gāḍi.
rýchle vozidlo ಒ-ದು --ಗವ---ಗಾಡಿ. ಒ--- ವ----- ಗ---- ಒ-ದ- ವ-ಗ-ಾ- ಗ-ಡ-. ----------------- ಒಂದು ವೇಗವಾದ ಗಾಡಿ. 0
Ondu v-gav--a g--i. O--- v------- g---- O-d- v-g-v-d- g-ḍ-. ------------------- Ondu vēgavāda gāḍi.
pohodlné vozidlo ಒ-ದು -ಿತಕರ--ದ ಗಾ-ಿ. ಒ--- ಹ------- ಗ---- ಒ-ದ- ಹ-ತ-ರ-ಾ- ಗ-ಡ-. ------------------- ಒಂದು ಹಿತಕರವಾದ ಗಾಡಿ. 0
On---hitak-ra-ād- --ḍ-. O--- h----------- g---- O-d- h-t-k-r-v-d- g-ḍ-. ----------------------- Ondu hitakaravāda gāḍi.
modré šaty ಒ--ು ನ--ಿ ---ಿ. ಒ--- ನ--- ಅ---- ಒ-ದ- ನ-ಲ- ಅ-ಗ-. --------------- ಒಂದು ನೀಲಿ ಅಂಗಿ. 0
O-du--īl- aṅg-. O--- n--- a---- O-d- n-l- a-g-. --------------- Ondu nīli aṅgi.
červené šaty ಒಂ----ೆ--- ಅ---. ಒ--- ಕ---- ಅ---- ಒ-ದ- ಕ-ಂ-ು ಅ-ಗ-. ---------------- ಒಂದು ಕೆಂಪು ಅಂಗಿ. 0
O-------p- --gi. O--- k---- a---- O-d- k-m-u a-g-. ---------------- Ondu kempu aṅgi.
zelené šaty ಒಂ-- ಹ-ಿರ- ----. ಒ--- ಹ---- ಅ---- ಒ-ದ- ಹ-ಿ-ು ಅ-ಗ-. ---------------- ಒಂದು ಹಸಿರು ಅಂಗಿ. 0
On---ha-i---a---. O--- h----- a---- O-d- h-s-r- a-g-. ----------------- Ondu hasiru aṅgi.
čierna taška ಒಂ------ಪ--ಚೀಲ. ಒ--- ಕ---- ಚ--- ಒ-ದ- ಕ-್-ು ಚ-ಲ- --------------- ಒಂದು ಕಪ್ಪು ಚೀಲ. 0
Ondu-ka-pu-c-l-. O--- k---- c---- O-d- k-p-u c-l-. ---------------- Ondu kappu cīla.
hnedá taška ಒಂದ- -ಂ-ು----. ಒ--- ಕ--- ಚ--- ಒ-ದ- ಕ-ದ- ಚ-ಲ- -------------- ಒಂದು ಕಂದು ಚೀಲ. 0
Ondu k-n-u--ī--. O--- k---- c---- O-d- k-n-u c-l-. ---------------- Ondu kandu cīla.
biela taška ಒಂದು -ಿ-ಿ----. ಒ--- ಬ--- ಚ--- ಒ-ದ- ಬ-ಳ- ಚ-ಲ- -------------- ಒಂದು ಬಿಳಿ ಚೀಲ. 0
On-- b--i --l-. O--- b--- c---- O-d- b-ḷ- c-l-. --------------- Ondu biḷi cīla.
milí ľudia ಒ--ಳ-ಯ --. ಒ----- ಜ-- ಒ-್-ೆ- ಜ-. ---------- ಒಳ್ಳೆಯ ಜನ. 0
Oḷ--y- -a-a. O----- j---- O-ḷ-y- j-n-. ------------ Oḷḷeya jana.
zdvorilí ľudia ವ--ೀತ-ಜನ. ವ---- ಜ-- ವ-ನ-ತ ಜ-. --------- ವಿನೀತ ಜನ. 0
V-nīta---na. V----- j---- V-n-t- j-n-. ------------ Vinīta jana.
zaujímaví ľudia ಸ---ರ-್ಯಕರ ಜ-. ಸ--------- ಜ-- ಸ-ವ-ರ-್-ಕ- ಜ-. -------------- ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರ ಜನ. 0
S-ā-a-ya-a---j-na. S----------- j---- S-ā-a-y-k-r- j-n-. ------------------ Svārasyakara jana.
milé deti ಮ--್ದು---್ಕಳ-. ಮ----- ಮ------ ಮ-ದ-ದ- ಮ-್-ಳ-. -------------- ಮುದ್ದು ಮಕ್ಕಳು. 0
Mud-- m-k---u. M---- m------- M-d-u m-k-a-u- -------------- Muddu makkaḷu.
drzé deti ನಿ-----------ಳು ನ------- ಮ----- ನ-ರ-ಲ-್- ಮ-್-ಳ- --------------- ನಿರ್ಲಜ್ಜ ಮಕ್ಕಳು 0
N--l---a m-kk-ḷu N------- m------ N-r-a-j- m-k-a-u ---------------- Nirlajja makkaḷu
poslušné deti ಒ-್--ಯ -ಕ್-ಳ-. ಒ----- ಮ------ ಒ-್-ೆ- ಮ-್-ಳ-. -------------- ಒಳ್ಳೆಯ ಮಕ್ಕಳು. 0
o-ḷ--- -akkaḷu. o----- m------- o-ḷ-y- m-k-a-u- --------------- oḷḷeya makkaḷu.

Počítače vedia rekonštruovať počuté slová

Už dlho ľudia snívajú o tom, že budú môcť čítať myšlienky. Každý by chcel vedieť, čo si ten druhý v danú chvíľu myslí. Tento sen sa nám ale stále nesplnil. Ani s novými technológiami nevieme čítať myšlienky. Čo si iní myslia, zostáva tajomstvom. Vieme ale rozpoznať, čo iní počuje! Dokázal to jeden vedecký experiment. Vedcom sa podarilo rekonštruovať počuté slová. Za týmto účelom analyzovali mozgové vlny testovaných ľudí. Keď niečo počujeme, náš mozog sa zaktivuje. Musí spracovať počúvaný jazyk. Vznikne pritom určitý vzorec mozgovej aktivity. Tento vzorec sa dá snímať elektródami. A tieto zábery sa potom dajú aj ďalej spracovávať! Dajú sa previesť na zvukovú stopu pomocou počítača. Odpočuté slová možno následne identifikovať. V princípe to funguje u všetkých slov. Každé slovo, ktoré počujeme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojený so zvukom tohto slova. Musí sa teda „iba“ previesť na akustický signál. Lebo ak poznáme túto zvukovú stopu, poznáme aj slovo. Ľudia počas testu počúvali skutočné a vymyslené slová. Časť slov teda vôbec neexistovala. A predsa mohli byť tieto slová rekonštruované. Rozpoznané slová možno vysloviť pomocou počítača. Je však možné nechať ich tiež zobrazené na monitore. Vedci teraz dúfajú, že jazykovým signálom porozumejú čoskoro lepšie. Čítanie myšlienok teda zostáva aj naďalej snom ...