Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   es Adjetivos 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Má psa. E-l--t--n--un-pe--o. E--- t---- u- p----- E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
Ten pes je veľký. El-p-rro-----r-nd-. E- p---- e- g------ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Má veľkého psa. El-a-ti-----n -e-------n--. E--- t---- u- p---- g------ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Má dom. Ella-tie-e u---casa. E--- t---- u-- c---- E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
Ten dom je malý. L---asa--s -e-ueña. L- c--- e- p------- L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Má malý dom. El-a---ene --- ---a ----eñ-. E--- t---- u-- c--- p------- E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
Býva v hoteli. É--se ---á ---j--d- en--n -o--l. É- s- e--- a------- e- u- h----- É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
Ten hotel je lacný. El -o--l--- --rato. E- h---- e- b------ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
Býva v lacnom hoteli. Él -----t- a-oj---- en--n---t---ba--to. É- s- e--- a------- e- u- h---- b------ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
Má auto. É- --e-- -n --ch-. É- t---- u- c----- É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
To auto je drahé. E----c-- es ----. E- c---- e- c---- E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
Má drahé auto. É- t-ene un co-he --ro. É- t---- u- c---- c---- É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
Číta román. É- --- -n- no-e--. É- l-- u-- n------ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
Ten román je nudný. La-n-ve-- -s--bu-rid-. L- n----- e- a-------- L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
Číta nudný román. É----- --- n-v----a-----d-. É- l-- u-- n----- a-------- É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Pozerá film. El-a es-- -----o --- ---í--l-. E--- e--- v----- u-- p-------- E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
Ten film je napínavý. La -el-cu-a-es -nt-------e. L- p------- e- i----------- L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Pozerá napínavý film. El-a -s-- -i--d---n- p-lícu-----t--esa-te. E--- e--- v----- u-- p------- i----------- E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...