Slovníček fráz
Minulý čas 1 »
过去时1
-
SK slovenčina
-
ar arabčina
nl holandčina
de nemčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španielčina
fr francúzština
ja japončina
pt portugalčina (PT)
PT portugalčina (BR)
ad adygejčina
af afrikánčina
am amharčina
be bieloruština
bg bulharčina
bn bengálčina
-
bs bosniančina
ca katalánčina
cs čeština
da dánčina
el gréčtina
eo esperanto
et estónčina
fa perzština
fi fínčina
he hebrejčina
hi hindčina
hr chorvátčina
hu maďarčina
id indonézština
it taliančina
ka gruzínčina
-
kn kannadčina
ko kórejčina
ku kurdčina (kurmándží)
ky kirgizština
lt litovčina
lv lotyština
mk macedónčina
mr maratčina
no nórčina
pa pandžábčina
pl poľština
ro rumunčina
ru ruština
sk slovenčina
sl slovinčina
sq albánčina
-
sr srbčina
sv švédčina
ta tamilčina
te telugčina
th thajčina
ti tigriňa
tl filipínčina
tr turečtina
uk ukrajinčina
ur urdčina
vi vietnamčina
-
-
ZH čínština (zjednodušená)
-
ar arabčina
nl holandčina
de nemčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španielčina
fr francúzština
ja japončina
pt portugalčina (PT)
PT portugalčina (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejčina
af afrikánčina
am amharčina
be bieloruština
bg bulharčina
-
bn bengálčina
bs bosniančina
ca katalánčina
cs čeština
da dánčina
el gréčtina
eo esperanto
et estónčina
fa perzština
fi fínčina
he hebrejčina
hi hindčina
hr chorvátčina
hu maďarčina
id indonézština
it taliančina
-
ka gruzínčina
kn kannadčina
ko kórejčina
ku kurdčina (kurmándží)
ky kirgizština
lt litovčina
lv lotyština
mk macedónčina
mr maratčina
no nórčina
pa pandžábčina
pl poľština
ro rumunčina
ru ruština
sl slovinčina
sq albánčina
-
sr srbčina
sv švédčina
ta tamilčina
te telugčina
th thajčina
ti tigriňa
tl filipínčina
tr turečtina
uk ukrajinčina
ur urdčina
vi vietnamčina
-
-
Lekcie
-
001 - Osoby 002 - Rodina 003 - Zoznámenie 004 - V škole 005 - Krajiny a jazyky 006 - Čítať a písať 007 - Čísla 008 - Hodiny 009 - Dni v týždni 010 - Včera – dnes – zajtra 011 - Mesiace 012 - Nápoje 013 - Činnosti 014 - Farby 015 - Ovocie a potraviny 016 - Ročné obdobia a počasie 017 - V dome 018 - Domáce upratovanie 019 - V kuchyni 020 - Krátky rozhovor 1 021 - Krátky rozhovor 2 022 - Krátky rozhovor 3 023 - Učiť sa cudzie jazyky 024 - Schôdzka 025 - V meste026 - V prírode 027 - V hoteli – príchod 028 - V hoteli – sťažnosti 029 - V reštaurácii 1 030 - V reštaurácii 2 031 - V reštaurácii 3 032 - V reštaurácii 4 033 - Na železničnej stanici 034 - Vo vlaku 035 - Na letisku 036 - Mestská hromadná doprava 037 - Na cestách 038 - V taxíku 039 - Porucha auta 040 - Pýtať sa na cestu 041 - Orientácia 042 - Prehliadka mesta 043 - V zoo 044 - Večerný program 045 - V kine 046 - Na diskotéke 047 - Prípravy na cestu 048 - Aktivity na dovolenke 049 - Šport 050 - Na kúpalisku051 - Vybavovanie 052 - V obchodnom dome 053 - Obchody 054 - Nakupovanie 055 - Práca 056 - City 057 - U lekára 058 - Časti tela 059 - Na pošte 060 - V banke 061 - Radové číslovky 062 - Pýtať sa 1 063 - Pýtať sa 2 064 - Zápor 1 065 - Zápor 2 066 - Privlastňovacie zámená 1 067 - Privlastňovacie zámená 2 068 - veľký – malý 069 - potrebovať – chcieť 070 - niečo chcieť / želať si 071 - niečo chcieť 072 - niečo musieť 073 - niečo smieť / môcť 074 - o niečo poprosiť 075 - niečo zdôvodniť 1076 - niečo zdôvodniť 2 077 - niečo zdôvodniť 3 078 - Prídavné mená 1 079 - Prídavné mená 2 080 - Prídavné mená 3 081 - Minulý čas 1 082 - Minulý čas 2 083 - Minulý čas 3 084 - Minulý čas 4 085 - Otázky – minulý čas 1 086 - Otázky – minulý čas 2 087 - Minulý čas modálnych slovies 1 088 - Minulý čas modálnych slovies 2 089 - Rozkazovací spôsob 1 090 - Rozkazovací spôsob 2 091 - Vedľajšie vety s že 1 092 - Vedľajšie vety s že 2 093 - Vedľajšie vety s či 094 - Spojky 1 095 - Spojky 2 096 - Spojky 3 097 - Spojky 4 098 - Dvojité spojky 099 - Genitív 100 - Príslovky
-
- Kúpiť knihu
- Predchádzajúce
- Ďalšie
- MP3
- A -
- A
- A+
81 [osemdesiatjeden]
Minulý čas 1

81[八十一]
81 [Bāshíyī]
slovenčina | čínština (zjednodušená) | Prehrať Viac |
písať |
写字--写
写字,书写
0
xi---- s----ě xiězì, shūxiě |
+ |
Písal list. |
他 写- 一- 信 。
他 写了 一封 信 。
0
tā x---- y- f--- x--. tā xiěle yī fēng xìn. |
+ |
A ona písala pohľadnicu. |
她 写- 一- 明-- 。
她 写了 一个 明信片 。
0
Tā x---- y- g- m----------. Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuA ona písala pohľadnicu.她 写了 一个 明信片 。Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn. |
čítať |
读书--书
读书,看书
0
Dú---- k----ū Dúshū, kànshū |
+ |
Ćítal časopis. |
他 读- 一- 画- 。
他 读了 一本 画报 。
0
tā d--- y- b-- h-----. tā dúle yī běn huàbào. |
+ |
A ona čítala knihu. |
她 读- 一- 书 。
她 读了 一本 书 。
0
Tā d--- y- b-- s--. Tā dúle yī běn shū. |
+ |
vziať, zobrať |
拿,-----------坐
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
Ná- q-- s--- d--- c--- y---- c----- z-ò Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò |
+ |
Vzal si cigaretu. |
他 吸/抽 了 一- 香- 。
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
tā x-/ c----- y- z-- x-------. tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān. |
+ |
Vzala si kúsok čokolády. |
她 吃- 一- 巧-- 。
她 吃了 一块 巧克力 。
0
Tā c---- y----- q-------. Tā chīle yīkuài qiǎokèlì. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuVzala si kúsok čokolády.她 吃了 一块 巧克力 。Tā chīle yīkuài qiǎokèlì. |
On bol neverný, ale ona bola verná. |
他 对- 不--- 但- 她 对- 忠- 。
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
Tā d-- t- b- z---------- d----- t- d-- t- z---------. Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuOn bol neverný, ale ona bola verná.他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng. |
On bol lenivý, ale ona bola usilovná. |
他 很-- 但- 她 勤- 。
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
Tā h-- l--- d----- t- q-----. Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuOn bol lenivý, ale ona bola usilovná.他 很懒, 但是 她 勤劳 。Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo. |
On bol chudobný, ale ona bola bohatá. |
他 很-- 但- 她 有- 。
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
Tā h-- q----- d----- t- y-- q---. Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuOn bol chudobný, ale ona bola bohatá.他 很穷, 但是 她 有钱 。Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián. |
Nemal peniaze, ale dlhy. |
他 没- 钱- 还- 债- 。
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
Tā m----- q---- h-- y-- z-----. Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuNemal peniaze, ale dlhy.他 没有 钱, 还有 债务 。Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù. |
Nemal šťastie, ale smolu. |
他 没- 好--- 还 很-- 。
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
Tā m-------- y----- h-- h-- d-----. Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuNemal šťastie, ale smolu.他 没有 好运气, 还 很倒霉 。Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi. |
Nemal úspech, ale neúspech. |
他 没 成-- 还 很-- 。
他 没 成功, 还 很失败 。
0
Tā m- c--------- h-- h-- s-----. Tā mò chénggōng, hái hěn shībài. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuNemal úspech, ale neúspech.他 没 成功, 还 很失败 。Tā mò chénggōng, hái hěn shībài. |
Nebol spokojný, ale nespokojný. |
他 不 满-- 而- 很--- 。
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
Tā b- m----- é---- h-- b- m----. Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuNebol spokojný, ale nespokojný.他 不 满意, 而且 很不满足 。Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú. |
Nebol šťastný, ale nešťastný. |
他 不--- 而- 很--- 。
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
Tā b- k------ é---- h-- b- x-----. Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuNebol šťastný, ale nešťastný.他 不开心, 而且 很不幸福 。Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú. |
Nebol sympatický, ale nesympatický. |
他 让- 没- 好-- 而- 惹-- 。
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
Tā r--- r-- m----- h------ é---- r- r-- y--. Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn. |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuNebol sympatický, ale nesympatický.他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn. |
Nenašlo sa žiadne video!
Ako sa deti učia správne hovoriť
Akonáhle sa človek narodí, komunikuje s ostatnými. Bábätká plačú, keď niečo chcú. V niekoľkých mesiacoch už vedia povedať pár jednoduchých slov. V dvoch rokoch vedia hovoriť vety asi o troch slovách. Kedy deti začnú hovoriť, nie je možné ovplyvniť. Môžete ale ovplyvniť, ako dobre sa deti naučia svoj materinský jazyk. K tomu je potrebné zohľadniť niekoľko vecí. Predovšetkým je dôležité, aby malo dieťa motiváciu. Musí spoznať, že niečoho dosiahne, len keď hovorí. Malým deťom stačí ako spätná väzba úsmev. Staršie deti rady vedú rozhovor so svojím okolím. Zameriavajú sa na jazyk ľudí okolo seba. Jazykové schopnosti ich rodičov a učiteľov sú teda veľmi dôležité. Deti sa tiež musia naučiť, že jazyk je cenný! Pritom ich to ale stále musí baviť. Keď deťom čítame nahlas, ukazujeme im, aký zaujímavý môže jazyk byť. Rodičia by tiež mali s deťmi podnikať čo najviac vecí. Keď dieťa veľa zažije, chce o tom hovoriť. Deti vyrastajúce v dvojjazyčnom prostredí potrebujú pevné pravidlá. Musia vedieť, s kým majú ktorým jazykom hovoriť. Tak sa ich mozog naučí medzi dvoma jazykmi rozlišovať. Akonáhle dieťa začne chodiť do školy, jeho jazyk sa zmení. Naučí sa nový hovorový jazyk. Vtedy je dôležité, aby rodičia dávali pozor, ako ich deti hovoria. Štúdie preukázali, že materinský jazyk sa do mozgu vryje navždy. Čo sa ako deti naučíme, nás sprevádza po zvyšok života. Kto sa svoj materinský jazyk naučí ako dieťa poriadne, bude z toho neskôr ťažiť. Bude sa neskôr učiť nové veci rýchlejšie a lepšie - nielen cudzie jazyky ...