Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   ur ‫سوالات – ماضی 1‬

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

‫85 [پچاسی]‬

pichyasi

‫سوالات – ماضی 1‬

[sawalaat maazi]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina urdčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? ‫---نے-ک------ -- ؟‬ ‫-- ن- ک--- پ- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک-ن- پ- ہ- ؟- -------------------- ‫آپ نے کتنی پی ہے ؟‬ 0
aa--ne k-tn--p---a-? a-- n- k---- p- h--- a-p n- k-t-i p- h-i- -------------------- aap ne kitni pi hai?
Koľko ste pracovali? ‫آپ نے --ن- -ام-----ہے ؟‬ ‫-- ن- ک--- ک-- ک-- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک-ن- ک-م ک-ا ہ- ؟- ------------------------- ‫آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟‬ 0
aap--e -itna --a--k-a---i? a-- n- k---- k--- k-- h--- a-p n- k-t-a k-a- k-a h-i- -------------------------- aap ne kitna kaam kya hai?
Koľko ste napísali? ‫-پ -ے ک-ن--------ے-؟‬ ‫-- ن- ک--- ل--- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک-ن- ل-ھ- ہ- ؟- ---------------------- ‫آپ نے کتنا لکھا ہے ؟‬ 0
a---ne-ki----l--h--ha-? a-- n- k---- l---- h--- a-p n- k-t-a l-k-a h-i- ----------------------- aap ne kitna likha hai?
Ako ste spali? ‫----- نیند---سی-رہ- ہ- -‬ ‫-- ک- ن--- ک--- ر-- ہ- ؟- ‫-پ ک- ن-ن- ک-س- ر-ی ہ- ؟- -------------------------- ‫آپ کی نیند کیسی رہی ہے ؟‬ 0
aa- ki ----- -ai-i-r--i h-i? a-- k- n---- k---- r--- h--- a-p k- n-e-d k-i-i r-h- h-i- ---------------------------- aap ki neend kaisi rahi hai?
Ako ste spravili skúšku? ‫----ے--م-ح-ن-کی-- --س ک-ا ہ- -‬ ‫-- ن- ا----- ک--- پ-- ک-- ہ- ؟- ‫-پ ن- ا-ت-ا- ک-س- پ-س ک-ا ہ- ؟- -------------------------------- ‫آپ نے امتحان کیسے پاس کیا ہے ؟‬ 0
a-p-ne -mth---a- -a-s-y--a-- -y--hai? a-- n- i-------- k----- p--- k-- h--- a-p n- i-t-e-a-n k-i-a- p-a- k-a h-i- ------------------------------------- aap ne imthehaan kaisay paas kya hai?
Ako ste našli cestu? ‫-پ-ن- ر---ہ---س- تل-ش-کی- -ے؟‬ ‫-- ن- ر---- ک--- ت--- ک-- ہ--- ‫-پ ن- ر-س-ہ ک-س- ت-ا- ک-ا ہ-؟- ------------------------------- ‫آپ نے راستہ کیسے تلاش کیا ہے؟‬ 0
aap -- rast- ----a- ------h -y--hai? a-- n- r---- k----- t------ k-- h--- a-p n- r-s-a k-i-a- t-l-a-h k-a h-i- ------------------------------------ aap ne rasta kaisay talaash kya hai?
S kým ste sa rozprávali? ‫-- ن--ک- -ے-ب----ی--ے -‬ ‫-- ن- ک- س- ب-- ک- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک- س- ب-ت ک- ہ- ؟- ------------------------- ‫آپ نے کس سے بات کی ہے ؟‬ 0
a-p-n- -i- ------t ki-h--? a-- n- k-- s- b--- k- h--- a-p n- k-s s- b-a- k- h-i- -------------------------- aap ne kis se baat ki hai?
S kým ste sa dohodli? ‫-- نے -س--ے ملن---ا --ت-ل-ا-ہ- ؟‬ ‫-- ن- ک- س- م--- ک- و-- ل-- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک- س- م-ن- ک- و-ت ل-ا ہ- ؟- ---------------------------------- ‫آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟‬ 0
a-- -e -i--s--mi-n-y ka waqt l--- -ai? a-- n- k-- s- m----- k- w--- l--- h--- a-p n- k-s s- m-l-a- k- w-q- l-y- h-i- -------------------------------------- aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?
S kým ste oslavovali narodeniny? ‫آپ--ے -س-ک--سات- سا---- م-----ہ--‬ ‫-- ن- ک- ک- س--- س----- م---- ہ--- ‫-پ ن- ک- ک- س-ت- س-ل-ر- م-ا-ی ہ-؟- ----------------------------------- ‫آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟‬ 0
a-p-ne--i-----s-th---a-gir-- --n-ya---i? a-- n- k-- k- s--- s-------- m----- h--- a-p n- k-s k- s-t- s-a-g-r-h m-n-y- h-i- ---------------------------------------- aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?
Kde ste boli? ‫-- کہ---گ---ت-ے--‬ ‫-- ک--- گ-- ت-- ؟- ‫-پ ک-ا- گ-ے ت-ے ؟- ------------------- ‫آپ کہاں گئے تھے ؟‬ 0
a-p-k-ha- ---e-t-ay? a-- k---- g--- t---- a-p k-h-n g-y- t-a-? -------------------- aap kahan gaye thay?
Kde ste bývali? ‫-- کہاں-رہ- -‬ ‫-- ک--- ر-- ؟- ‫-پ ک-ا- ر-ے ؟- --------------- ‫آپ کہاں رہے ؟‬ 0
aa--k---- r-hay? a-- k---- r----- a-p k-h-n r-h-y- ---------------- aap kahan rahay?
Kde ste pracovali? ‫آ--------ں کا- کی- ؟‬ ‫-- ن- ک--- ک-- ک-- ؟- ‫-پ ن- ک-ا- ک-م ک-ا ؟- ---------------------- ‫آپ نے کہاں کام کیا ؟‬ 0
aa- ---k--a---a-- k-a? a-- n- k---- k--- k--- a-p n- k-h-n k-a- k-a- ---------------------- aap ne kahan kaam kya?
Čo ste odporučili? ‫آ--نے--یا مش--ہ-د-- ہ--‬ ‫-- ن- ک-- م---- د-- ہ--- ‫-پ ن- ک-ا م-و-ہ د-ا ہ-؟- ------------------------- ‫آپ نے کیا مشورہ دیا ہے؟‬ 0
aa---e-ky---ah-war- d-y---a-? a-- n- k-- m------- d--- h--- a-p n- k-a m-h-w-r- d-y- h-i- ----------------------------- aap ne kya mahswara diya hai?
Čo ste jedli? ‫----ے کی- کھا---ہے-؟‬ ‫-- ن- ک-- ک---- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک-ا ک-ا-ا ہ- ؟- ---------------------- ‫آپ نے کیا کھایا ہے ؟‬ 0
aa- -e k------ya-h-i? a-- n- k-- k---- h--- a-p n- k-a k-a-a h-i- --------------------- aap ne kya khaya hai?
Čo ste sa dozvedeli? ‫-پ -ے ک------ھا - ج------ ؟‬ ‫-- ن- ک-- س---- / ج--- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک-ا س-ک-ا / ج-ن- ہ- ؟- ----------------------------- ‫آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟‬ 0
a-p -- ky- j-n- --i? a-- n- k-- j--- h--- a-p n- k-a j-n- h-i- -------------------- aap ne kya jana hai?
Ako rýchlo ste išli? ‫-- ک--- --- گئ---‬ ‫-- ک--- ت-- گ-- ؟- ‫-پ ک-ن- ت-ز گ-ے ؟- ------------------- ‫آپ کتنی تیز گئے ؟‬ 0
a-p k-----ta-z -a--? a-- k---- t--- g---- a-p k-t-i t-i- g-y-? -------------------- aap kitni taiz gaye?
Ako dlho ste leteli? ‫آپ-کا---------ر -ت-ی-د-- -- تھا-؟‬ ‫-- ک- ہ---- س-- ک--- د-- ک- ت-- ؟- ‫-پ ک- ہ-ا-ی س-ر ک-ن- د-ر ک- ت-ا ؟- ----------------------------------- ‫آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟‬ 0
aa- ka --wa---af-- ki-ni ----k- t-a? a-- k- h---- s---- k---- d-- k- t--- a-p k- h-w-i s-f-r k-t-i d-r k- t-a- ------------------------------------ aap ka hawai safar kitni der ka tha?
Ako vysoko ste vyskočili? ‫آپ کت-ا --ن-ا--چھل---‬ ‫-- ک--- ا---- ا---- ؟- ‫-پ ک-ن- ا-ن-ا ا-ھ-ے ؟- ----------------------- ‫آپ کتنا اونچا اچھلے ؟‬ 0
aa- k-t----u-ch-? a-- k---- o------ a-p k-t-a o-n-h-? ----------------- aap kitna ouncha?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!