Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 2   »   hu Kérdezni – Múlt 2

86 [osemdesiatšesť]

Otázky – minulý čas 2

Otázky – minulý čas 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Ktorú kravatu si nosil? Mely------kk--dőt-----lt--? M----- n--------- v-------- M-l-i- n-a-k-n-ő- v-s-l-e-? --------------------------- Melyik nyakkendőt viselted? 0
Ktoré auto si kúpil? Me-y-k ---ó--v-tt-d m-g? M----- a---- v----- m--- M-l-i- a-t-t v-t-e- m-g- ------------------------ Melyik autót vetted meg? 0
Ktoré noviny si si predplatil? M--------s-gra --z--t-l e--? M----- ú------ f------- e--- M-l-i- ú-s-g-a f-z-t-é- e-ő- ---------------------------- Melyik újságra fizettél elő? 0
Koho ste videli? Kit--áto--? K-- l------ K-t l-t-t-? ----------- Kit látott? 0
Koho ste stretli? Kive- tal-l-ozott? K---- t----------- K-v-l t-l-l-o-o-t- ------------------ Kivel találkozott? 0
Koho ste spoznali? Ki--i-m-r- -e-? K-- i----- m--- K-t i-m-r- m-g- --------------- Kit ismert meg? 0
Kedy ste vstali? M-ko- --lt f--? M---- k--- f--- M-k-r k-l- f-l- --------------- Mikor kelt fel? 0
Kedy ste začali? M--or-k-zdett---ki? M---- k------ n---- M-k-r k-z-e-t n-k-? ------------------- Mikor kezdett neki? 0
Kedy ste prestali? M-ko- h-g--a---b-? M---- h----- a---- M-k-r h-g-t- a-b-? ------------------ Mikor hagyta abba? 0
Prečo ste sa zobudili? Mi-rt-é--ed--fe-? M---- é----- f--- M-é-t é-r-d- f-l- ----------------- Miért ébredt fel? 0
Prečo ste sa stali učiteľom? Miért----- ----r? M---- l--- t----- M-é-t l-t- t-n-r- ----------------- Miért lett tanár? 0
Prečo ste išli taxíkom? M---- hí--t--tax-t? M---- h----- t----- M-é-t h-v-t- t-x-t- ------------------- Miért hívott taxit? 0
Odkiaľ ste prišli? Hon----j-t-? H----- j---- H-n-a- j-t-? ------------ Honnan jött? 0
Kam ste išli? Hov- ment? H--- m---- H-v- m-n-? ---------- Hova ment? 0
Kde ste boli? Ho--v---? H-- v---- H-l v-l-? --------- Hol volt? 0
Komu si pomohol? Kin---s-gít--t--? K---- s---------- K-n-k s-g-t-t-é-? ----------------- Kinek segítettél? 0
Komu si písal? K--ek---tál? K---- í----- K-n-k í-t-l- ------------ Kinek írtál? 0
Komu si odpovedal? K--e- ---as--l-ál? K---- v----------- K-n-k v-l-s-o-t-l- ------------------ Kinek válaszoltál? 0

Dvojjazyčnosť zlepšuje sluch

Ľudia hovoriaci dvoma jazykmi lepšie počujú. Presnejšie vedia odlíšiť dva rôzne zvuky. K tomuto záveru dospela jedna americká štúdia. Vedci testovali niekoľko tínedžerov. Niektorí z nich vyrástli v dvojjazyčnom prostredí. Títo tínedžeri hovorili anglicky a španielsky. Tí ostatní hovorili iba po anglicky. Mladí ľudia mali počúvať určitú slabiku. Bola to slabika „da“. Nepatrila do žiadneho z vyššie uvedených jazykov. Táto slabika im bola prehraná do slúchadiel. Pritom bola pomocou elektród meraná ich mozgová aktivita. Po teste si tínedžeri vypočuli túto slabiku ešte raz. Tentoraz však počuli aj veľa rušivých zvukov. Bolo to niekoľko hlasov hovoriacich nezmyselné vety. Dvojjazyčný jedinci reagovali na túto slabiku veľmi silno. Ich mozog vykazoval veľkú aktivitu. Dokázali slabiku presne identifikovať s rušivými zvukmi aj bez nich. Teenageri hovoriaci jedným jazykom to nezvládli. Ich sluch nebol tak dobrý ako sluch ich kolegov. Výsledok experimentu vedcov prekvapil. Dovtedy vedeli, že obzvlášť dobrý sluch majú hudobníci. Vyzerá to ale, že aj dvojjazyčnosť trénuje ľudské ucho. Ľudia hovoriaci dvoma jazykmi sú neustále konfrontovaní s rôznymi zvukmi. Ich mozog si teda musí vyvinúť nové schopnosti. Učí sa, ako odlíšiť rôzne jazykové podnety. Vedci teraz testujú, ako jazykové schopnosti ovplyvňujú mozog. Možno môže pozitívne ovplyvniť sluch aj to, keď sa človek naučí jazyk v neskorších rokoch života ...