Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 2   »   id Pertanyaan – Masa lampau 2

86 [osemdesiatšesť]

Otázky – minulý čas 2

Otázky – minulý čas 2

86 [delapan puluh enam]

Pertanyaan – Masa lampau 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Ktorú kravatu si nosil? Da-- ---a-yang--u----And- -a---? D--- m--- y--- s---- A--- p----- D-s- m-n- y-n- s-d-h A-d- p-k-i- -------------------------------- Dasi mana yang sudah Anda pakai? 0
Ktoré auto si kúpil? M-b-- ma-a y----A--a-b-l-? M---- m--- y--- A--- b---- M-b-l m-n- y-n- A-d- b-l-? -------------------------- Mobil mana yang Anda beli? 0
Ktoré noviny si si predplatil? Kora- -a-- -ang-a-a---n--? K---- m--- l-------- A---- K-r-n m-n- l-n-g-n-n A-d-? -------------------------- Koran mana langganan Anda? 0
Koho ste videli? S-apa-ya---And- lih-t? S---- y--- A--- l----- S-a-a y-n- A-d- l-h-t- ---------------------- Siapa yang Anda lihat? 0
Koho ste stretli? S--pa -a-g -n-----m--? S---- y--- A--- t----- S-a-a y-n- A-d- t-m-i- ---------------------- Siapa yang Anda temui? 0
Koho ste spoznali? S--pa-y-------a k---l? S---- y--- A--- k----- S-a-a y-n- A-d- k-n-l- ---------------------- Siapa yang Anda kenal? 0
Kedy ste vstali? Kap-n---d--ban-un? K---- A--- b------ K-p-n A-d- b-n-u-? ------------------ Kapan Anda bangun? 0
Kedy ste začali? Kap-- A-d--m-l--? K---- A--- m----- K-p-n A-d- m-l-i- ----------------- Kapan Anda mulai? 0
Kedy ste prestali? Ka-----nd---e-hen--? K---- A--- b-------- K-p-n A-d- b-r-e-t-? -------------------- Kapan Anda berhenti? 0
Prečo ste sa zobudili? Kena-a-Anda-------gun? K----- A--- t--------- K-n-p- A-d- t-r-a-g-n- ---------------------- Kenapa Anda terbangun? 0
Prečo ste sa stali učiteľom? K-n--a-Anda-m-nja-- -u-u? K----- A--- m------ g---- K-n-p- A-d- m-n-a-i g-r-? ------------------------- Kenapa Anda menjadi guru? 0
Prečo ste išli taxíkom? Ke---a -n-a na----a---? K----- A--- n--- t----- K-n-p- A-d- n-i- t-k-i- ----------------------- Kenapa Anda naik taksi? 0
Odkiaľ ste prišli? D-r- m-n- An-- -a-ang? D--- m--- A--- d------ D-r- m-n- A-d- d-t-n-? ---------------------- Dari mana Anda datang? 0
Kam ste išli? K---------d- p-r-i? K- m--- A--- p----- K- m-n- A-d- p-r-i- ------------------- Ke mana Anda pergi? 0
Kde ste boli? Di---na--n-- be--da? D- m--- A--- b------ D- m-n- A-d- b-r-d-? -------------------- Di mana Anda berada? 0
Komu si pomohol? Sia-- --n--m----o-g--a-u? S---- y--- m------- k---- S-a-a y-n- m-n-l-n- k-m-? ------------------------- Siapa yang menolong kamu? 0
Komu si písal? K-pa---s-ap--k-mu ---ulis? K----- s---- k--- m------- K-p-d- s-a-a k-m- m-n-l-s- -------------------------- Kepada siapa kamu menulis? 0
Komu si odpovedal? S-a-- ya-- -------w-b? S---- y--- k--- j----- S-a-a y-n- k-m- j-w-b- ---------------------- Siapa yang kamu jawab? 0

Dvojjazyčnosť zlepšuje sluch

Ľudia hovoriaci dvoma jazykmi lepšie počujú. Presnejšie vedia odlíšiť dva rôzne zvuky. K tomuto záveru dospela jedna americká štúdia. Vedci testovali niekoľko tínedžerov. Niektorí z nich vyrástli v dvojjazyčnom prostredí. Títo tínedžeri hovorili anglicky a španielsky. Tí ostatní hovorili iba po anglicky. Mladí ľudia mali počúvať určitú slabiku. Bola to slabika „da“. Nepatrila do žiadneho z vyššie uvedených jazykov. Táto slabika im bola prehraná do slúchadiel. Pritom bola pomocou elektród meraná ich mozgová aktivita. Po teste si tínedžeri vypočuli túto slabiku ešte raz. Tentoraz však počuli aj veľa rušivých zvukov. Bolo to niekoľko hlasov hovoriacich nezmyselné vety. Dvojjazyčný jedinci reagovali na túto slabiku veľmi silno. Ich mozog vykazoval veľkú aktivitu. Dokázali slabiku presne identifikovať s rušivými zvukmi aj bez nich. Teenageri hovoriaci jedným jazykom to nezvládli. Ich sluch nebol tak dobrý ako sluch ich kolegov. Výsledok experimentu vedcov prekvapil. Dovtedy vedeli, že obzvlášť dobrý sluch majú hudobníci. Vyzerá to ale, že aj dvojjazyčnosť trénuje ľudské ucho. Ľudia hovoriaci dvoma jazykmi sú neustále konfrontovaní s rôznymi zvukmi. Ich mozog si teda musí vyvinúť nové schopnosti. Učí sa, ako odlíšiť rôzne jazykové podnety. Vedci teraz testujú, ako jazykové schopnosti ovplyvňujú mozog. Možno môže pozitívne ovplyvniť sluch aj to, keď sa človek naučí jazyk v neskorších rokoch života ...