Slovníček fráz

sk Minulý čas modálnych slovies 1   »   ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [osemdesiatsedem]

Minulý čas modálnych slovies 1

Minulý čas modálnych slovies 1

‫87 [سبعة وثمانون]‬

87 [sbieat wathamanun]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

[syghat almadi lil'afeal alwasifat lilhal 1]

slovenčina arabčina Prehrať Viac
Museli sme polievať kvetiny. ‫ك-- ع---- س-- ا------.‬ ‫كان علينا سقي الأزهار.‬ 0
k--- e------ s--- a-'a-----. ka-- e------ s--- a--------. kaan ealayna saqi al'azhara. k-a- e-l-y-a s-q- a-'a-h-r-. --------------------'------.
Museli sme upratať byt. ‫ك-- ع---- ت---- ا----.‬ ‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ 0
k--- e------ t----- a-------. ka-- e------ t----- a-------. kaan ealayna tartib alshiqta. k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-. ----------------------------.
Museli sme umyť riad. ‫ك-- ع---- غ-- ا------.‬ ‫كان علينا غسل الأطباق.‬ 0
k--- e------ g---- a-'a----. ka-- e------ g---- a-------. kaan ealayna ghasl al'atbaq. k-a- e-l-y-a g-a-l a-'a-b-q. ---------------------'-----.
Museli ste zaplatiť účet? ‫ه- ت--- ع---- د-- ا------‬ ‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ 0
h- t---- e------- d--- a------? hl t---- e------- d--- a------? hl tujib ealaykum dafe alhasab? h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b? ------------------------------?
Museli ste zaplatiť vstup? ‫ه- ك-- ع---- د-- ر-- ا------‬ ‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ 0
h- k-- e------- d--- r---- a--------? hl k-- e------- d--- r---- a--------? hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula? h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a? ------------------------------------?
Museli ste zaplatiť pokutu? ‫ه- ك-- ع---- د-- غ-----‬ ‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ 0
h- k-- e------- d--- g--------? hl k-- e------- d--- g--------? hl kan ealaykum dafe gharamata? h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a? ------------------------------?
Kto sa musel rozlúčiť? ‫م- ا--- أ- ي----‬ ‫من اضطر أن يودع؟‬ 0
m- 'u---- 'a- y----? mn '----- '-- y----? mn 'udtur 'an yudea? m- 'u-t-r 'a- y-d-a? ---'------'--------?
Kto musel ísť skoro domov? ‫م- ا--- ل----- إ-- ا---- م------‬ ‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬ 0
m- 'u---- l-------- 'i---- a----- m------? mn '----- l-------- '----- a----- m------? mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan? m- 'u-t-r l-l-h-h-b 'i-l-a a-b-y- m-k-a-n? ---'----------------'--------------------?
Kto musel ísť vlakom? ‫م- ا--- ل--- ا------‬ ‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ 0
m- 'u---- l-'a---- a-------? mn '----- l------- a-------? mn 'udtur li'akhdh alqatara? m- 'u-t-r l-'a-h-h a-q-t-r-? ---'--------'--------------?
Nechceli sme dlho zostať. ‫ل- ن--- ف- ا----- ط-----.‬ ‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬ 0
l-- n------ f- a-----' t------. la- n------ f- a------ t------. lam narghab fi albaqa' twylaan. l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n. ---------------------'--------.
Nechceli sme nič piť. ‫ل- ن-- أ- ن--- ش----.‬ ‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬ 0
l- n----- 'a-- n------ s------. lm n----- '--- n------ s------. lm nuradu 'ana nashrib shyyaan. l- n-r-d- 'a-a n-s-r-b s-y-a-n. ----------'-------------------.
Nechceli sme rušiť. ‫ل- ن-- أ- ن--- أ----.‬ ‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬ 0
l- n----- 'a-- n----- a-----. lm n----- '--- n----- a-----. lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan. l- n-r-d- 'a-a n-z-a- a-d-a-. ----------'-----------------.
Chcel som práve telefonovať. ‫ك-- أ--- ا------ ب------.‬ ‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ 0
k--- 'u--- a-------- b--------. kn-- '---- a-------- b--------. knat 'urid alaitisal bialhatif. k-a- 'u-i- a-a-t-s-l b-a-h-t-f. -----'------------------------.
Chcel som objednať taxík. ‫ك-- أ--- ط-- س---- أ---.‬ ‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ 0
k--- 'u--- t---- s-------- 'a-----. kn-- '---- t---- s-------- '------. knat 'urid talab sayaratan 'ajrata. k-a- 'u-i- t-l-b s-y-r-t-n 'a-r-t-. -----'---------------------'------.
Chcel som ísť totiž domov. ‫ك-- أ--- ا----- إ-- ا----.‬ ‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ 0
k--- 'u--- a------- 'i---- a-----. kn-- '---- a------- '----- a-----. knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt. k-a- 'u-i- a-d-a-a- 'i-l-a a-b-y-. -----'--------------'------------.
Myslel som, že chceš zavolať svojej žene. ‫ظ--- أ-- س---- ب------‬ ‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ 0
z---- 'a--- s-------- b----------? zn--- '---- s-------- b----------? znunt 'anak satatasil bizawjatika? z-u-t 'a-a- s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a? ------'--------------------------?
Myslel som, že chceš zavolať informácie. ‫ظ--- أ-- س---- ب-----------.‬ ‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ 0
z---- 'a--- s-------- b--------------. zn--- '---- s-------- b--------------. znunt 'anak satatasil bialaistielamat. z-u-t 'a-a- s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t. ------'------------------------------.
Myslel som, že chceš objednať pizzu. ‫ظ--- أ-- س---- ب----.‬ ‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ 0
z---- 'a--- s------- b-----. zn--- '---- s------- b-----. znunt 'anak satatlub baytza. z-u-t 'a-a- s-t-t-u- b-y-z-. ------'--------------------.

Veľké písmená, veľké pocity

V reklame sa používa veľa obrázkov. Obrázky u nás vzbudzujú osobitný záujem. Prezeráme si ich dlhšie a sústredenejšie ako písmená. Vďaka tomu si reklamy s obrázkami pamätáme lepšie. Obrázky tiež spôsobujú silné emocionálne reakcie. Obrázky sa v mozgu spracovávajú veľmi rýchlo. Mozog okamžite vie, čo je na obrázku k videniu. Písmená fungujú inak ako obrázky. Sú to abstraktné znaky. Náš mozog na ne teda reaguje pomalšie. Najprv musí porozumieť významu slova. Dá sa povedať, že znaky musia byť preložené v rečovej oblasti mozgu. Ale aj pomocou písmen sa dajú vzbudiť emócie. Text len musí byť dostatočne veľký. Štúdie ukazujú, že veľké písmená majú aj veľký účinok. Veľké písmená nie sú len ľahšie čitateľné ako malé písmená. Vyvolávajú tiež silnejšiu emocionálnu reakciu. Platí to pre kladné aj záporné pocity. Veľkosť bola pre ľudstvo vždy dôležitá. Človek musí v nebezpečenstve reagovať rýchlo. A keď je niečo veľké, je to väčšinou už veľmi blízko! Je preto pochopiteľné, že veľké obrázky podnecujú silné reakcie. Menej jasné ale je, prečo takto reagujeme na veľké písmená. Písmená nie sú v skutočnosti pre náš mozog signálom. Napriek tomu mozog vykazuje značnú aktivitu, keď vidí veľké písmená. Tento výsledok je pre vedcov veľmi zaujímavý. Ukazuje, akými dôležitými sa pre nás písmená stali. Náš mozog sa nejakým spôsobom naučil reagovať na písmo ...