Slovníček fráz

Minulý čas modálnych slovies 2   »   ‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

88 [osemdesiatosem]

Minulý čas modálnych slovies 2

Minulý čas modálnych slovies 2

‫88 [هشتاد و هشت]‬

88 [hashtâd-o-hasht]

+

‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

[zamâne gozashte-ye af-âle mo-ain 2]

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   

slovenčina perzština Prehrať Viac
Môj syn sa nechcel hrať s bábikou. ‫پ--- ن-------- ب- ع---- ب--- ک--.‬ ‫پسرم نمی‌خواست با عروسک بازی کند.‬ 0
pe----- n-------- b- a----- b--- k----. pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
+
Moja dcéra nechcela hrať futbal. ‫د---- ن-------- ف----- ب--- ک--.‬ ‫دخترم نمی‌خواست فوتبال بازی کند.‬ 0
do------- n-------- f------ b--- k----. dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
+
Moja žena so mnou nechcela hrať šach. ‫ه---- ن-------- ب- م- ش---- ب--- ک--.‬ ‫همسرم نمی‌خواست با من شطرنج بازی کند.‬ 0
ha------ n-------- b- m-- s------- b--- k----. hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
+
     
Moje deti sa nechceli prechádzať. ‫ب------- ن---------- ب- پ---- ر-- ب----.‬ ‫بچه‌هایم نمی‌خواستند به پیاده روی بروند.‬ 0
fa--------- n----------- b- p--------- b-------. farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
+
Nechceli upratať izbu. ‫آ--- ن---------- ا--- ر- م--- ک---.‬ ‫آنها نمی‌خواستند اتاق را مرتب کنند.‬ 0
ân-- n----------- o---- r- m------ k-----. ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
+
Nechceli ísť do postele. ‫آ--- ن---------- ب- ر------ ب----.‬ ‫آنها نمی‌خواستند به رختخواب بروند.‬ 0
ân-- n----------- b- r---------- b-------. ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
+
     
Nesmel jesť zmrzlinu. ‫ا- (م--) ا---- ن---- ب---- ب----.‬ ‫او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.‬ 0
oo e---- n------ b------ b-------. oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
+
Nesmel jesť čokoládu. ‫ا- (م--) ا---- ن---- ش---- ب----.‬ ‫او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.‬ 0
oo e---- n------ s------- b-------. oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
+
Nesmel jesť bonbóny. ‫ا- (م--) ا---- ن---- آ- ن--- ب----.‬ ‫او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.‬ 0
oo e---- n------ â- n---- b-------. oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
+
     
Mohol som si niečo želať. ‫م- ا---- د---- (ب--- خ---) آ----- ب---.‬ ‫من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.‬ 0
ma- e---- d------ b----- k----- â-------- b------. man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
+
Mohla som si kúpiť šaty. ‫م- ا---- د---- ب--- خ--- ل--- ب---.‬ ‫من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.‬ 0
ma- e---- d------ b----- k----- l---- b-------. man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
+
Mohol som si vziať pralinku. ‫م- ا---- د---- ی- ش---- م----- ب-----.‬ ‫من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.‬ 0
ma- e---- d------ y-- s-------- m-------- b-------. man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
+
     
Mohol si v lietadle fajčiť? ‫ا---- د---- د- ه------ س---- ب----‬ ‫اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟‬ 0
ej--- d----- d-- h--------- s---- b------? ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
+
Mohol si v nemocnici piť pivo? ‫ا---- د---- د- ب-------- آ--- ب-----‬ ‫اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟‬ 0
ej--- d----- d-- b--------- â----- b------? ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
+
Mohol si vziať psa do hotela? ‫ا---- د---- س- ر- ب- خ--- ب- ه-- ب----‬ ‫اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟‬ 0
ej--- d----- s-- r- b- k----- b- h---- b-----? ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
+
     
Cez prázdniny mohli deti zostať dlho vonku. ‫ب----- د- ت------ ا---- د----- م-- ز---- ب---- ب----.‬ ‫بچه‌ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.‬ 0
ba------ d-- t------ e---- d------- m------- z---- b---- b------. bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
+
Mohli sa dlho hrať na dvore. ‫آ--- ا---- د----- م-- ز---- د- ح--- ب--- ک---.‬ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.‬ 0
ân-- e---- d------- m------- z----- d-- h---- b--- k-----. ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
+
Mohli zostať dlho hore. ‫آ--- ا---- د----- م-- ز---- (ت- د-----) ب---- ب----.‬ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.‬ 0
ân-- e---- d------- m------- z----- (t- d-- v----) b---- b------. ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.
+
     

Ako zdolať zabúdanie?

Učenie nie je vždy ľahké. Aj keď je zábavné, môže byť náročné. Keď sa však niečo naučíme, máme z toho radosť. Sme pyšní na seba a na pokrok, ktorý sme dosiahli. To, čo sme sa naučili, môžeme bohužiaľ zase zabudnúť. Je to častý problém zvlášť v prípade jazykov. Väčšina z nás sa jeden alebo viac jazykov naučí v škole. Po skončení školy tieto znalosti často zmiznú. Cudzí jazyk už takmer nevieme. V bežnom živote používame väčšinou svoj materinský jazyk. Veľa cudzích jazykov používame iba na dovolenke. Ak sa však vedomosti pravidelne neaktivujú, strácame ich. Náš mozog potrebuje tréning. Dá sa povedať, že funguje ako sval. A taký sval sa musí precvičovať, inak sa oslabí. Existujú však spôsoby ako zabúdaniu zabrániť. Najdôležitejšie je opakovane využívať to, čo ste sa naučili. Nápomocné môžu byť pritom pevné rituály. Na každý deň v týždni si môžete naplánovať nejakú úlohu. Napríklad v pondelok si môžete prečítať knihu v cudzom jazyku. V stredu počúvať cudzí rozhlas. V piatok si v cudzom jazyku napísať denník. Striedate tak čítanie, počúvanie a písanie. Tým sa vaše vedomosti precvičujú rôznymi spôsobmi. Všetky tieto úkony nemusia trvať dlho; stačí polhodina. Je ale dôležité, aby ste trénovali pravidelne! Štúdie ukazujú, že to, čo ste sa naučili, zostáva v mozgu celé desaťročia. Musíte to však znovu vytiahnuť zo šuplíka ...