Slovníček fráz

sk Minulý čas modálnych slovies 2   »   mr क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ २

88 [osemdesiatosem]

Minulý čas modálnych slovies 2

Minulý čas modálnych slovies 2

८८ [अठ्ठ्याऐंशी]

88 [Aṭhṭhyā\'ainśī]

क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ २

[kriyāpadān̄cyā rūpaprakārān̄cā bhūtakāḷa 2]

slovenčina maratčina Prehrať Viac
Môj syn sa nechcel hrať s bábikou. मा---- म----- ब--------- ख------ न-----. माझ्या मुलाला बाहुलीसोबत खेळायचे नव्हते. 0
m----- m----- b----------- k-------- n------. mā---- m----- b----------- k-------- n------. mājhyā mulālā bāhulīsōbata khēḷāyacē navhatē. m-j-y- m-l-l- b-h-l-s-b-t- k-ē-ā-a-ē n-v-a-ē. --------------------------------------------.
Moja dcéra nechcela hrať futbal. मा---- म----- फ----- ख------ न-----. माझ्या मुलीला फुटबॉल खेळायचा नव्हता. 0
M----- m----- p-------- k-------- n------. Mā---- m----- p-------- k-------- n------. Mājhyā mulīlā phuṭabŏla khēḷāyacā navhatā. M-j-y- m-l-l- p-u-a-ŏ-a k-ē-ā-a-ā n-v-a-ā. -----------------------------------------.
Moja žena so mnou nechcela hrať šach. मा---- प------ म--------- ब------- ख------ न-----. माझ्या पत्नीला माझ्यासोबत बुद्धीबळ खेळायचे नव्हते. 0
M----- p------ m----------- b--'d------ k-------- n------. Mā---- p------ m----------- b---------- k-------- n------. Mājhyā patnīlā mājhyāsōbata bud'dhībaḷa khēḷāyacē navhatē. M-j-y- p-t-ī-ā m-j-y-s-b-t- b-d'd-ī-a-a k-ē-ā-a-ē n-v-a-ē. -------------------------------'-------------------------.
Moje deti sa nechceli prechádzať. मा---- म------ फ------ ज---- न-----. माझ्या मुलांना फिरायला जायचे नव्हते. 0
M----- m------ p-------- j----- n------. Mā---- m------ p-------- j----- n------. Mājhyā mulānnā phirāyalā jāyacē navhatē. M-j-y- m-l-n-ā p-i-ā-a-ā j-y-c- n-v-a-ē. ---------------------------------------.
Nechceli upratať izbu. त्----- ख--- स-- क----- न-----. त्यांना खोली साफ करायची नव्हती. 0
T----- k---- s---- k------- n------. Ty---- k---- s---- k------- n------. Tyānnā khōlī sāpha karāyacī navhatī. T-ā-n- k-ō-ī s-p-a k-r-y-c- n-v-a-ī. -----------------------------------.
Nechceli ísť do postele. त्----- झ--- ज---- न-----. त्यांना झोपी जायचे नव्हते. 0
T----- j---- j----- n------. Ty---- j---- j----- n------. Tyānnā jhōpī jāyacē navhatē. T-ā-n- j-ō-ī j-y-c- n-v-a-ē. ---------------------------.
Nesmel jesť zmrzlinu. त्---- आ------- ख------- प------ न-----. त्याला आईसक्रीम खाण्याची परवानगी नव्हती. 0
T---- ā'ī------- k------- p--------- n------. Ty--- ā--------- k------- p--------- n------. Tyālā ā'īsakrīma khāṇyācī paravānagī navhatī. T-ā-ā ā'ī-a-r-m- k-ā-y-c- p-r-v-n-g- n-v-a-ī. -------'------------------------------------.
Nesmel jesť čokoládu. त्---- च----- ख------- प------ न-----. त्याला चॉकलेट खाण्याची परवानगी नव्हती. 0
T---- c------- k------- p--------- n------. Ty--- c------- k------- p--------- n------. Tyālā cŏkalēṭa khāṇyācī paravānagī navhatī. T-ā-ā c-k-l-ṭ- k-ā-y-c- p-r-v-n-g- n-v-a-ī. ------------------------------------------.
Nesmel jesť bonbóny. त्---- म---- ख------- प------ न-----. त्याला मिठाई खाण्याची परवानगी नव्हती. 0
T---- m----'ī k------- p--------- n------. Ty--- m------ k------- p--------- n------. Tyālā miṭhā'ī khāṇyācī paravānagī navhatī. T-ā-ā m-ṭ-ā'ī k-ā-y-c- p-r-v-n-g- n-v-a-ī. -----------'-----------------------------.
Mohol som si niečo želať. मल- क--- म-------- प------ ह---. मला काही मागण्याची परवानगी होती. 0
M--- k--- m-------- p--------- h---. Ma-- k--- m-------- p--------- h---. Malā kāhī māgaṇyācī paravānagī hōtī. M-l- k-h- m-g-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- h-t-. -----------------------------------.
Mohla som si kúpiť šaty. मल- स-------- प---- ख---- क------- प------ ह---. मला स्वतःसाठी पोषाख खरेदी करण्याची परवानगी होती. 0
M--- s---------- p------ k------ k-------- p--------- h---. Ma-- s---------- p------ k------ k-------- p--------- h---. Malā svataḥsāṭhī pōṣākha kharēdī karaṇyācī paravānagī hōtī. M-l- s-a-a-s-ṭ-ī p-ṣ-k-a k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- h-t-. ----------------------------------------------------------.
Mohol som si vziať pralinku. मल- च----- घ------- प------ ह---. मला चॉकलेट घेण्याची परवानगी होती. 0
M--- c------- g------- p--------- h---. Ma-- c------- g------- p--------- h---. Malā cŏkalēṭa ghēṇyācī paravānagī hōtī. M-l- c-k-l-ṭ- g-ē-y-c- p-r-v-n-g- h-t-. --------------------------------------.
Mohol si v lietadle fajčiť? तु-- व------ ध------- क----- प------ ह--- क-? तुला विमानात धूम्रपान करायची परवानगी होती का? 0
T--- v------- d--------- k------- p--------- h--- k-? Tu-- v------- d--------- k------- p--------- h--- k-? Tulā vimānāta dhūmrapāna karāyacī paravānagī hōtī kā? T-l- v-m-n-t- d-ū-r-p-n- k-r-y-c- p-r-v-n-g- h-t- k-? ----------------------------------------------------?
Mohol si v nemocnici piť pivo? तु-- इ-------- ब--- प------- प------ ह--- क-? तुला इस्पितळात बीयर पिण्याची परवानगी होती का? 0
T--- i--------- b----- p------ p--------- h--- k-? Tu-- i--------- b----- p------ p--------- h--- k-? Tulā ispitaḷāta bīyara piṇyācī paravānagī hōtī kā? T-l- i-p-t-ḷ-t- b-y-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- h-t- k-? -------------------------------------------------?
Mohol si vziať psa do hotela? तु-- ह--------- क----- स--- घ--- ज------- प------ ह--- क-? तुला हॉटेलमध्ये कुत्रा सोबत घेऊन जाण्याची परवानगी होती का? 0
T--- h----------- k---- s----- g--'ū-- j------ p--------- h--- k-? Tu-- h----------- k---- s----- g------ j------ p--------- h--- k-? Tulā hŏṭēlamadhyē kutrā sōbata ghē'ūna jāṇyācī paravānagī hōtī kā? T-l- h-ṭ-l-m-d-y- k-t-ā s-b-t- g-ē'ū-a j-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- h-t- k-? ----------------------------------'------------------------------?
Cez prázdniny mohli deti zostať dlho vonku. सु--------- म------ उ---------- ब---- र-------- प------ ह---. सुट्टीमध्ये मुलांना उशीरापर्यंत बाहेर राहण्याची परवानगी होती. 0
S---------- m------ u------------ b----- r-------- p--------- h---. Su--------- m------ u------------ b----- r-------- p--------- h---. Suṭṭīmadhyē mulānnā uśīrāparyanta bāhēra rāhaṇyācī paravānagī hōtī. S-ṭ-ī-a-h-ē m-l-n-ā u-ī-ā-a-y-n-a b-h-r- r-h-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- h-t-. ------------------------------------------------------------------.
Mohli sa dlho hrať na dvore. त्----- अ--------- ज---- व-------- ख-------- प------ ह---. त्यांना अंगणामध्ये जास्त वेळपर्यंत खेळण्याची परवानगी होती. 0
T----- a----------- j---- v----------- k--------- p--------- h---. Ty---- a----------- j---- v----------- k--------- p--------- h---. Tyānnā aṅgaṇāmadhyē jāsta vēḷaparyanta khēḷaṇyācī paravānagī hōtī. T-ā-n- a-g-ṇ-m-d-y- j-s-a v-ḷ-p-r-a-t- k-ē-a-y-c- p-r-v-n-g- h-t-. -----------------------------------------------------------------.
Mohli zostať dlho hore. त्----- उ---------- ज-------- प------ ह---. त्यांना उशीरापर्यंत जागण्याची परवानगी होती. 0
T----- u------------ j-------- p--------- h---. Ty---- u------------ j-------- p--------- h---. Tyānnā uśīrāparyanta jāgaṇyācī paravānagī hōtī. T-ā-n- u-ī-ā-a-y-n-a j-g-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- h-t-. ----------------------------------------------.

Ako zdolať zabúdanie?

Učenie nie je vždy ľahké. Aj keď je zábavné, môže byť náročné. Keď sa však niečo naučíme, máme z toho radosť. Sme pyšní na seba a na pokrok, ktorý sme dosiahli. To, čo sme sa naučili, môžeme bohužiaľ zase zabudnúť. Je to častý problém zvlášť v prípade jazykov. Väčšina z nás sa jeden alebo viac jazykov naučí v škole. Po skončení školy tieto znalosti často zmiznú. Cudzí jazyk už takmer nevieme. V bežnom živote používame väčšinou svoj materinský jazyk. Veľa cudzích jazykov používame iba na dovolenke. Ak sa však vedomosti pravidelne neaktivujú, strácame ich. Náš mozog potrebuje tréning. Dá sa povedať, že funguje ako sval. A taký sval sa musí precvičovať, inak sa oslabí. Existujú však spôsoby ako zabúdaniu zabrániť. Najdôležitejšie je opakovane využívať to, čo ste sa naučili. Nápomocné môžu byť pritom pevné rituály. Na každý deň v týždni si môžete naplánovať nejakú úlohu. Napríklad v pondelok si môžete prečítať knihu v cudzom jazyku. V stredu počúvať cudzí rozhlas. V piatok si v cudzom jazyku napísať denník. Striedate tak čítanie, počúvanie a písanie. Tým sa vaše vedomosti precvičujú rôznymi spôsobmi. Všetky tieto úkony nemusia trvať dlho; stačí polhodina. Je ale dôležité, aby ste trénovali pravidelne! Štúdie ukazujú, že to, čo ste sa naučili, zostáva v mozgu celé desaťročia. Musíte to však znovu vytiahnuť zo šuplíka ...