Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   am ተተኳሪ 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

89 [ሰማንያ ዘጠኝ]

89 [semaniya zet’enyi]

ተተኳሪ 1

[yeti’izazi ānik’ets’i 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina amharčina Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! በጣም-ሰነፍ--ህ/- –-በ-ም ሰነ----ሁ---! በ-- ሰ-- ነ--- – በ-- ሰ-- አ------ በ-ም ሰ-ፍ ነ-/- – በ-ም ሰ-ፍ አ-ሁ-/-! ------------------------------ በጣም ሰነፍ ነህ/ሽ – በጣም ሰነፍ አትሁን/ኚ! 0
bet--m--sen--i---h--shi-–-b-------s-ne---ā-ih-n-----! b------ s----- n------- – b------ s----- ā----------- b-t-a-i s-n-f- n-h-/-h- – b-t-a-i s-n-f- ā-i-u-i-n-ī- ----------------------------------------------------- bet’ami senefi nehi/shi – bet’ami senefi ātihuni/nyī!
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! በ-ም ብ- -ተ----ሽ-– ብዙ-አ--ኛ--! በ-- ብ- ት------ – ብ- አ------ በ-ም ብ- ት-ኛ-ህ-ሽ – ብ- አ-ተ-/-! --------------------------- በጣም ብዙ ትተኛለህ/ሽ – ብዙ አትተኛ/ኚ! 0
b---a-- bi-u ti--n---eh--sh- –--izu āt---ny--nyī! b------ b--- t-------------- – b--- ā------------ b-t-a-i b-z- t-t-n-a-e-i-s-i – b-z- ā-i-e-y-/-y-! ------------------------------------------------- bet’ami bizu titenyalehi/shi – bizu ātitenya/nyī!
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! የ-ጣ-ው-ሽው--ም-ተ--ሽ አር-ደ-----ው ----ሽተ-/- -ርፍ--/ሽ-አት-ጣ/-! የ------- አ------ አ------ ነ- – አ------ አ------ አ------ የ-ጣ-ው-ሽ- አ-ሽ-ህ-ሽ አ-ፍ-ህ-ሽ ነ- – አ-ሽ-ህ-ሽ አ-ፍ-ህ-ሽ አ-ም-/-! ----------------------------------------------------- የመጣከው/ሽው አምሽተህ/ሽ አርፍደህ/ሽ ነው – አምሽተህ/ሽ አርፍደህ/ሽ አትምጣ/ጪ! 0
ye-e-’a--wi/s-----āmi----eh-/s-i -r--i-----sh- -ew--– āmish--eh----- -------hi-sh- --i---’a---’ī! y---------------- ā------------- ā------------ n--- – ā------------- ā------------ ā------------- y-m-t-a-e-i-s-i-i ā-i-h-t-h-/-h- ā-i-i-e-i-s-i n-w- – ā-i-h-t-h-/-h- ā-i-i-e-i-s-i ā-i-i-’-/-h-ī- ------------------------------------------------------------------------------------------------- yemet’akewi/shiwi āmishitehi/shi ārifidehi/shi newi – āmishitehi/shi ārifidehi/shi ātimit’a/ch’ī!
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! በጣም ----ህ--ለ- – -ጣም --ሳቅ-ቂ! በ-- ት-------- – በ-- አ------ በ-ም ት-ቃ-ህ-ያ-ሽ – በ-ም አ-ሳ-/-! --------------------------- በጣም ትስቃለህ/ያለሽ – በጣም አትሳቅ/ቂ! 0
bet--mi t-si-’ale--/-a-e-hi-–-bet’am- -t--ak’-----! b------ t------------------ – b------ ā------------ b-t-a-i t-s-k-a-e-i-y-l-s-i – b-t-a-i ā-i-a-’-/-’-! --------------------------------------------------- bet’ami tisik’alehi/yaleshi – bet’ami ātisak’i/k’ī!
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! ስት-ገ-/----ጥታ-ነው------ -ፀጥ--አት-ገር--! ስ------ በ--- ነ- – በ-- በ--- አ------- ስ-ና-ር-ሪ በ-ጥ- ነ- – በ-ም በ-ጥ- አ-ና-ር-ሪ- ----------------------------------- ስትናገር/ሪ በፀጥታ ነው – በጣም በፀጥታ አትናገር/ሪ! 0
s---n-g-ri-rī be----et’ita ---- - be----i bet--’--’----ā-in--er-/--! s------------ b----------- n--- – b------ b----------- ā------------ s-t-n-g-r-/-ī b-t-s-e-’-t- n-w- – b-t-a-i b-t-s-e-’-t- ā-i-a-e-i-r-! -------------------------------------------------------------------- sitinageri/rī bet͟s’et’ita newi – bet’ami bet͟s’et’ita ātinageri/rī!
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! በጣ--ብ--ትጠጣ--/-ለ----በጣም ብዙ ------! በ-- ብ- ት-------- – በ-- ብ- አ------ በ-ም ብ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ – በ-ም ብ- አ-ጠ-/-! --------------------------------- በጣም ብዙ ትጠጣለህ/ጫለሽ – በጣም ብዙ አትጠጣ/ጪ! 0
bet’am- -i-u-tit----al-hi-ch---es-i-– bet’-mi-biz- āti--e------’-! b------ b--- t--------------------- – b------ b--- ā-------------- b-t-a-i b-z- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h- – b-t-a-i b-z- ā-i-’-t-a-c-’-! ------------------------------------------------------------------ bet’ami bizu tit’et’alehi/ch’aleshi – bet’ami bizu ātit’et’a/ch’ī!
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! በጣ- -ዙ-ታ-ሳለ----ሽ - -ጣም--ዙ-አታ-ስ/-! በ-- ብ- ታ-------- – በ-- ብ- አ------ በ-ም ብ- ታ-ሳ-ህ-ሻ-ሽ – በ-ም ብ- አ-ጭ-/-! --------------------------------- በጣም ብዙ ታጨሳለህ/ሻለሽ – በጣም ብዙ አታጭስ/ሺ! 0
be-’ami---zu t----es-leh-/s--------–-be-’----b-zu ā-ach’----sh-! b------ b--- t-------------------- – b------ b--- ā------------- b-t-a-i b-z- t-c-’-s-l-h-/-h-l-s-i – b-t-a-i b-z- ā-a-h-i-i-s-ī- ---------------------------------------------------------------- bet’ami bizu tach’esalehi/shaleshi – bet’ami bizu ātach’isi/shī!
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! በ-- ---ትሰራለ--ሪ--- –--ጣም------ስ--ሪ! በ-- ብ- ት--------- – በ-- ብ- አ------ በ-ም ብ- ት-ራ-ህ-ሪ-ለ- – በ-ም ብ- አ-ስ-/-! ---------------------------------- በጣም ብዙ ትሰራለህ/ሪያለሽ – በጣም ብዙ አትስራ/ሪ! 0
b-t--m----zu -ise-a--h-/rīya--shi – --t’-mi-b-z---tis--a-rī! b------ b--- t------------------- – b------ b--- ā---------- b-t-a-i b-z- t-s-r-l-h-/-ī-a-e-h- – b-t-a-i b-z- ā-i-i-a-r-! ------------------------------------------------------------ bet’ami bizu tiseralehi/rīyaleshi – bet’ami bizu ātisira/rī!
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! በ-ጥ----ነ-ለህ--ለ--- ----በ------ት--/ጂ! በ---- ት-------- – በ-- በ---- አ------ በ-ጥ-ት ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ – በ-ም በ-ጥ-ት አ-ን-/-! ----------------------------------- በፍጥነት ትነዳለህ/ጃለሽ – በጣም በፍጥነት አትንዳ/ጂ! 0
be---’i---i--ined-------a--shi-- b-t’ami befi--in--i-ātin--a/-ī! b---------- t----------------- – b------ b---------- ā---------- b-f-t-i-e-i t-n-d-l-h-/-a-e-h- – b-t-a-i b-f-t-i-e-i ā-i-i-a-j-! ---------------------------------------------------------------- befit’ineti tinedalehi/jaleshi – bet’ami befit’ineti ātinida/jī!
Postavte sa, pán Müller! ይነ- ---ሙለር! ይ-- አ- ሙ--- ይ-ሱ አ- ሙ-ር- ----------- ይነሱ አቶ ሙለር! 0
y-n--u-ā-- -uler-! y----- ā-- m------ y-n-s- ā-o m-l-r-! ------------------ yinesu āto muleri!
Sadnite si, pán Müller! ይቀ----- --ር! ይ--- አ- ሙ--- ይ-መ- አ- ሙ-ር- ------------ ይቀመጡ አቶ ሙለር! 0
y---em-------o ---er-! y--------- ā-- m------ y-k-e-e-’- ā-o m-l-r-! ---------------------- yik’emet’u āto muleri!
Zostaňte sedieť, pán Müller! ተ-ም-ው ይቆ- አ--ሙ--! ተ---- ይ-- አ- ሙ--- ተ-ም-ው ይ-ዩ አ- ሙ-ር- ----------------- ተቀምጠው ይቆዩ አቶ ሙለር! 0
tek----t-e----ik-----āt- -ul-r-! t----------- y------ ā-- m------ t-k-e-i-’-w- y-k-o-u ā-o m-l-r-! -------------------------------- tek’emit’ewi yik’oyu āto muleri!
Majte strpenie! ትእግ-ተኛ-ይ-ር-! ት----- ይ---- ት-ግ-ተ- ይ-ር-! ------------ ትእግስተኛ ይኑርዎ! 0
ti’i-i----nya y--ur-wo! t------------ y-------- t-’-g-s-t-n-a y-n-r-w-! ----------------------- ti’igisitenya yinuriwo!
Neponáhľajte sa! ጊዜዎ- --ቀሙ! ጊ--- ይ---- ጊ-ዎ- ይ-ቀ-! ---------- ጊዜዎን ይጠቀሙ! 0
gīz----- ----e-’e-u! g------- y---------- g-z-w-n- y-t-e-’-m-! -------------------- gīzēwoni yit’ek’emu!
Počkajte chvíľu! ጥ-ት-ይ--! ጥ-- ይ--- ጥ-ት ይ-ዩ- -------- ጥቂት ይቆዩ! 0
t’i-’ī-- y-k’oyu! t------- y------- t-i-’-t- y-k-o-u- ----------------- t’ik’īti yik’oyu!
Buďte opatrný! ይ-ን--! ይ----- ይ-ን-ቁ- ------ ይጠንቀቁ! 0
yit-e-i--e-’u! y------------- y-t-e-i-’-k-u- -------------- yit’enik’ek’u!
Buďte dochvíľny! በሰ-ት ---! በ--- ይ--- በ-ኣ- ይ-ኙ- --------- በሰኣት ይገኙ! 0
b-s-’-ti y--eny-! b------- y------- b-s-’-t- y-g-n-u- ----------------- bese’ati yigenyu!
Nebuďte hlúpy! ደ-- አይሁ-! ደ-- አ---- ደ-ብ አ-ሁ-! --------- ደደብ አይሁኑ! 0
d-----------nu! d----- ā------- d-d-b- ā-i-u-u- --------------- dedebi āyihunu!

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...