Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   he ‫ציווי 1‬

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

‫89 [שמונים ותשע]‬

89 [shmonim w\'tesha]

‫ציווי 1‬

[tsiwuy 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hebrejčina Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! ‫א--/ --כל כ- -צ-ן-- ית – -ל-תה-י--/ - כ--כ--ע-ל- /-ית-‬ ‫-- / ה כ- כ- ע--- / י- – א- ת---- / י כ- כ- ע--- / י--- ‫-ת / ה כ- כ- ע-ל- / י- – א- ת-י-ה / י כ- כ- ע-ל- / י-!- -------------------------------------------------------- ‫את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!‬ 0
a------ k-l----- -tsl---atsla----–--- ti---h/-i--- -ol--akh--t-l--/---l-n--! a------ k-- k--- a-------------- – a- t----------- k-- k--- a--------------- a-a-/-t k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t – a- t-h-e-/-i-i- k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t- ---------------------------------------------------------------------------- atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit!
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! ‫את---ה --ן ---כ--הרב- - א---י---/ י כל -- --בה-‬ ‫-- / ה י-- כ- כ- ה--- – א- ת--- / י כ- כ- ה----- ‫-ת / ה י-ן כ- כ- ה-ב- – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!- ------------------------------------------------- ‫את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!‬ 0
a----at-y-she-/-eshen---kol k--h-harb-- ---l--------ti---i ko- -a-- har-e-! a------ y-------------- k-- k--- h----- – a- t------------ k-- k--- h------ a-a-/-t y-s-e-/-e-h-n-h k-l k-k- h-r-e- – a- t-s-a-/-i-h-i k-l k-k- h-r-e-! --------------------------------------------------------------------------- atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh!
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! ‫א--- --מ-יע - ה -ל--- מ---ר-– ------- / - -ל-כ- מ----!‬ ‫-- / ה מ--- / ה כ- כ- מ---- – א- ת--- / י כ- כ- מ------ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר – א- ת-י- / י כ- כ- מ-ו-ר-‬ -------------------------------------------------------- ‫את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!‬ 0
at-h-at-m-g-'--m-giah--ol -akh m---x---– ---tagy'--t--ii-k-- --k-----u---! a------ m------------ k-- k--- m------ – a- t----------- k-- k--- m------- a-a-/-t m-g-'-/-e-i-h k-l k-k- m-'-x-r – a- t-g-'-/-a-i- k-l k-k- m-'-x-r- -------------------------------------------------------------------------- atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar!
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! ‫---/-- --חק-- ת -קול כ--ר- – אל--צ-- / י---ו---- ר--‬ ‫-- / ה צ--- / ת ב--- כ- ר- – א- ת--- / י ב--- כ- ר--- ‫-ת / ה צ-ח- / ת ב-ו- כ- ר- – א- ת-ח- / י ב-ו- כ- ר-!- ------------------------------------------------------ ‫את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!‬ 0
ata---t------q--soxeqet-b---l -oh-r-m-– ----i--x-q/t---xqi-b--l-k-- -am! a------ t-------------- b---- k-- r-- – a- t-------------- b--- k-- r--- a-a-/-t t-o-e-/-s-x-q-t b-q-l k-h r-m – a- t-t-x-q-t-s-x-i b-o- k-h r-m- ------------------------------------------------------------------------ atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram!
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! ‫א- - ---ד-ר - --כל--ך --ק- – א--תד-- - --כ---- -ש-ט!‬ ‫-- / ה מ--- / ת כ- כ- ב--- – א- ת--- / י כ- כ- ב----- ‫-ת / ה מ-ב- / ת כ- כ- ב-ק- – א- ת-ב- / י כ- כ- ב-ק-!- ------------------------------------------------------ ‫את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!‬ 0
at-h--t-m-da---/med-ber-t ----k-kh--esh--et – al--e-------eda-r---o- k-k- ----e--t! a------ m---------------- k-- k--- b------- – a- t-------------- k-- k--- b-------- a-a-/-t m-d-b-r-m-d-b-r-t k-l k-k- b-s-e-e- – a- t-d-b-r-t-d-b-i k-l k-k- b-s-e-e-! ----------------------------------------------------------------------------------- atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet!
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! ‫-ת-- - --תה יותר -די - א-----ה---י--ל כ----ב-!‬ ‫-- / ה ש--- י--- מ-- – א- ת--- / י כ- כ- ה----- ‫-ת / ה ש-ת- י-ת- מ-י – א- ת-ת- / י כ- כ- ה-ב-!- ------------------------------------------------ ‫את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!‬ 0
a-a---- -h--e-/----a------r-miday - a- tis-te-----h-i -------h ---be-! a------ s------------ y---- m---- – a- t------------- k-- k--- h------ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h y-t-r m-d-y – a- t-s-t-h-t-s-t- k-l k-k- h-r-e-! ---------------------------------------------------------------------- atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh!
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! ‫א- / ה--עשן /-ת -ות- מדי –-אל תעש--/ י-כל--ך--ר---‬ ‫-- / ה מ--- / ת י--- מ-- – א- ת--- / י כ- כ- ה----- ‫-ת / ה מ-ש- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!- ---------------------------------------------------- ‫את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!‬ 0
at-h--t m-'--h-n-m-'-s-en-t-yo--- m-day ---l-te'--he-/--'a-hn--kol-k-kh ha-b-h! a------ m------------------ y---- m---- – a- t---------------- k-- k--- h------ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t y-t-r m-d-y – a- t-'-s-e-/-e-a-h-i k-l k-k- h-r-e-! ------------------------------------------------------------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh!
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! ‫-ת---ה ---- ------ת---ד--– א--ת--וד - י ---כך-הר--!‬ ‫-- / ה ע--- / ת י--- מ-- – א- ת---- / י כ- כ- ה----- ‫-ת / ה ע-ב- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ב-ד / י כ- כ- ה-ב-!- ----------------------------------------------------- ‫את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!‬ 0
at------ove----e----yot-- mida- - al -a'avod/-a---di-kol ---- h---e-! a------ o---------- y---- m---- – a- t-------------- k-- k--- h------ a-a-/-t o-e-/-v-d-t y-t-r m-d-y – a- t-'-v-d-t-'-v-i k-l k-k- h-r-e-! --------------------------------------------------------------------- atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh!
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! ‫א- - ה-נ-סע --ת------די-- -ל --סע-/-י-כל -- מ---‬ ‫-- / ה נ--- / ת מ-- מ-- – א- ת--- / י כ- כ- מ---- ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר מ-י – א- ת-ס- / י כ- כ- מ-ר-‬ -------------------------------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!‬ 0
atah/a- n-s-'----sa'-t ma----mida- - ---t-s'a/ti--- kol k--h-ma-er! a------ n------------- m---- m---- – a- t---------- k-- k--- m----- a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-h-r m-d-y – a- t-s-a-t-s-i k-l k-k- m-h-r- ------------------------------------------------------------------- atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher!
Postavte sa, pán Müller! ‫ק-ם, מ- מי-ר!‬ ‫---- מ- מ----- ‫-ו-, מ- מ-ל-!- --------------- ‫קום, מר מילר!‬ 0
qum,-m---m---r! q--- m-- m----- q-m- m-r m-l-r- --------------- qum, mar miler!
Sadnite si, pán Müller! ‫ש-, -ר מילר!‬ ‫--- מ- מ----- ‫-ב- מ- מ-ל-!- -------------- ‫שב, מר מילר!‬ 0
sh--- -a- m---r! s---- m-- m----- s-e-, m-r m-l-r- ---------------- shev, mar miler!
Zostaňte sedieť, pán Müller! ‫-שא- לשב-,------ל-!‬ ‫---- ל---- מ- מ----- ‫-ש-ר ל-ב-, מ- מ-ל-!- --------------------- ‫השאר לשבת, מר מילר!‬ 0
h-sha'e- l-sheve-,-m-r-m-le-! h------- l-------- m-- m----- h-s-a-e- l-s-e-e-, m-r m-l-r- ----------------------------- hisha'er lashevet, mar miler!
Majte strpenie! ‫סב--ו--‬ ‫-------- ‫-ב-נ-ת-‬ --------- ‫סבלנות!‬ 0
sa--anut! s-------- s-v-a-u-! --------- savlanut!
Neponáhľajte sa! ‫-ל -----/---‬ ‫-- ת--- / י-- ‫-ל ת-ה- / י-‬ -------------- ‫אל תמהר / י!‬ 0
al --mah---te------! a- t---------------- a- t-m-h-r-t-m-h-r-! -------------------- al temaher/temahari!
Počkajte chvíľu! ‫--ה-/ - -ג-!‬ ‫--- / י ר---- ‫-כ- / י ר-ע-‬ -------------- ‫חכה / י רגע!‬ 0
xake-/-a-- r-ga! x--------- r---- x-k-h-x-k- r-g-! ---------------- xakeh/xaki rega!
Buďte opatrný! ‫ה----/---‬ ‫---- / י-- ‫-ז-ר / י-‬ ----------- ‫הזהר / י!‬ 0
hi----r-hi----ri! h---------------- h-z-h-r-h-z-h-r-! ----------------- hizaher/hizahari!
Buďte dochvíľny! ‫דייק --י-‬ ‫---- / י-- ‫-י-ק / י-‬ ----------- ‫דייק / י!‬ 0
da-e-/d-y-i! d----------- d-y-q-d-y-i- ------------ dayeq/dayqi!
Nebuďte hlúpy! ‫אל ת---ה /----יפש-/-ה!‬ ‫-- ת---- / י ט--- / ה-- ‫-ל ת-י-ה / י ט-פ- / ה-‬ ------------------------ ‫אל תהייה / י טיפש / ה!‬ 0
a--tihieh-t-hi-t-p--h-t---hah! a- t---------- t-------------- a- t-h-e-/-i-i t-p-s-/-i-s-a-! ------------------------------ al tihieh/tihi tipesh/tipshah!

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...