Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   hr Imperativ 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! T---i-t-k--l-je--- lijen- – -e -u-- ---o-li-en-----j--a! T- s- t--- l---- / l----- – n- b--- t--- l---- / l------ T- s- t-k- l-j-n / l-j-n- – n- b-d- t-k- l-j-n / l-j-n-! -------------------------------------------------------- Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! 0
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! S--vaš ta---d--o-– n--sp---j tako du--! S----- t--- d--- – n- s----- t--- d---- S-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! --------------------------------------- Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! 0
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! D--azi-----o ----o-- -----laz- ta-o----no! D------ t--- k---- – n- d----- t--- k----- D-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- ------------------------------------------ Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! 0
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! Sm---š-----ako ----n--–-n---mi---e-------l-sn-! S----- s- t--- g----- – n- s--- s- t--- g------ S-i-e- s- t-k- g-a-n- – n- s-i- s- t-k- g-a-n-! ----------------------------------------------- Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno! 0
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! G--or----ak- -i-- – n--g-vori t-k- tiho! G------ t--- t--- – n- g----- t--- t---- G-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ---------------------------------------- Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! 0
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! P-ješ-pr--i-e - -- pi--t-k------! P---- p------ – n- p-- t--- p---- P-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! --------------------------------- Piješ previše – ne pij tako puno! 0
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! P--iš--revi-- – ne---š- t-ko---no! P---- p------ – n- p--- t--- p---- P-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ---------------------------------- Pušiš previše – ne puši tako puno! 0
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! Rad-š p--v------n- ---i ------un-! R---- p------ – n- r--- t--- p---- R-d-š p-e-i-e – n- r-d- t-k- p-n-! ---------------------------------- Radiš previše – ne radi tako puno! 0
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! Voziš -ak- b--- – ---vo-- -a-----zo! V---- t--- b--- – n- v--- t--- b---- V-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! ------------------------------------ Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! 0
Postavte sa, pán Müller! Us-an--------pod--- ---l-r! U-------- g-------- M------ U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-e-! --------------------------- Ustanite, gospodine Müller! 0
Sadnite si, pán Müller! Sj-d----- gos-od------ll-r! S-------- g-------- M------ S-e-n-t-, g-s-o-i-e M-l-e-! --------------------------- Sjednite, gospodine Müller! 0
Zostaňte sedieť, pán Müller! O-tanit- -----ti--gos-odi-----ller! O------- s------- g-------- M------ O-t-n-t- s-e-i-i- g-s-o-i-e M-l-e-! ----------------------------------- Ostanite sjediti, gospodine Müller! 0
Majte strpenie! I-aj-e-st--lj-nja! I----- s---------- I-a-t- s-r-l-e-j-! ------------------ Imajte strpljenja! 0
Neponáhľajte sa! Nemojte-ž-----! N------ ž------ N-m-j-e ž-r-t-! --------------- Nemojte žuriti! 0
Počkajte chvíľu! P-iček-j---je--n t-e-ut--! P--------- j---- t-------- P-i-e-a-t- j-d-n t-e-u-a-! -------------------------- Pričekajte jedan trenutak! 0
Buďte opatrný! B--i-e-o-r----! B----- o------- B-d-t- o-r-z-i- --------------- Budite oprezni! 0
Buďte dochvíľny! Bu-it--t----! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Budite točni! 0
Nebuďte hlúpy! Ne -u--t--g---i! N- b----- g----- N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi! 0

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...